Le chocolatier
(Créateur Chocolatier. Era o que dizia o saco de papel da Neuhaus, abandonado contra a parede da sala, no dia em que criei o blog)
Quinta-feira, 20 de Setembro de 2012
Terça-feira, 27 de Setembro de 2011
Um dia acordei a pensar que, mais do que as receitas, são as técnicas e o conhecimento profundo sobre cada ingrediente que me interessam.
As receitas são importantes, fazem parte do processo do conhecimento, da exploração e do prazer de cozinhar.
Mas as receitas são um meio e não um fim. E é quando nos debruçamos sobre um tema ou uma técnica ou um ingrediente e decidimos saber mais sobre ele, quando não nos contentamos com juntar ingredientes para um bolo mas tentamos perceber porque é que aquelas proporções fazem sentido e o que acontece se elas mudam, quando deixamos de desesperar à procura do ingrediente impossível e aprendemos a utilizar o que temos à mão para mesmo assim fazer algo maior, que a nossa relação com a comida muda realmente.
O chocolatier mudou-se para aqui. Com menos receitas propriamente ditas, mas com muita escrita sobre comida... e outras coisas!
Espero que me continuem a acompanhar, agora num formato um pouco diferente.
Até lá!
As receitas são importantes, fazem parte do processo do conhecimento, da exploração e do prazer de cozinhar.
Mas as receitas são um meio e não um fim. E é quando nos debruçamos sobre um tema ou uma técnica ou um ingrediente e decidimos saber mais sobre ele, quando não nos contentamos com juntar ingredientes para um bolo mas tentamos perceber porque é que aquelas proporções fazem sentido e o que acontece se elas mudam, quando deixamos de desesperar à procura do ingrediente impossível e aprendemos a utilizar o que temos à mão para mesmo assim fazer algo maior, que a nossa relação com a comida muda realmente.
O chocolatier mudou-se para aqui. Com menos receitas propriamente ditas, mas com muita escrita sobre comida... e outras coisas!
Espero que me continuem a acompanhar, agora num formato um pouco diferente.
Até lá!
Um dia acordei a pensar que, mais do que as receitas, são as técnicas e o conhecimento profundo sobre cada ingrediente que me interessam.
As receitas são importantes, fazem parte do processo do conhecimento, da exploração e do prazer de cozinhar.
Mas as receitas são um meio e não um fim. E é quando nos debruçamos sobre um tema ou uma técnica ou um ingrediente e decidimos saber mais sobre ele, quando não nos contentamos com juntar ingredientes para um bolo mas tentamos perceber porque é que aquelas proporções fazem sentido e o que acontece se elas mudam, quando deixamos de desesperar à procura do ingrediente impossível e aprendemos a utilizar o que temos à mão para mesmo assim fazer algo maior, que a nossa relação com a comida muda realmente.
O chocolatier mudou-se para aqui. Com menos receitas propriamente ditas, mas com muita escrita sobre comida... e outras coisas!
Espero que me continuem a acompanhar, agora num formato um pouco diferente. Até lá!
As receitas são importantes, fazem parte do processo do conhecimento, da exploração e do prazer de cozinhar.
Mas as receitas são um meio e não um fim. E é quando nos debruçamos sobre um tema ou uma técnica ou um ingrediente e decidimos saber mais sobre ele, quando não nos contentamos com juntar ingredientes para um bolo mas tentamos perceber porque é que aquelas proporções fazem sentido e o que acontece se elas mudam, quando deixamos de desesperar à procura do ingrediente impossível e aprendemos a utilizar o que temos à mão para mesmo assim fazer algo maior, que a nossa relação com a comida muda realmente.
O chocolatier mudou-se para aqui. Com menos receitas propriamente ditas, mas com muita escrita sobre comida... e outras coisas!
Espero que me continuem a acompanhar, agora num formato um pouco diferente. Até lá!
Terça-feira, 10 de Agosto de 2010
Brigadeiros de chocolate com raspa de lima - w.o.m
Este fim-de-semana fiz pela primeira vez brigadeiros. Sempre tive uma relação complexa com os brigadeiros. Porque apesar de terem tudo para os adorar, sempre os achei demasiado enjoativos.Achava que era do leite condensado, mas este fim-de-semana percebi que não. Que era do chocolate. Isto porque descobri uma receita com uma proporção de leite condensado por chocolate maior do que as receitas que tinha visto antes e foram os melhores brigadeiros que já comi. Omiti o chocolate em pó (mais doce) e utilizei só cacau e no final adicionei raspa de lima porque acho que combina perfeitamente e desenjoa. Conclusão: conseguem-se comer ainda mais brigadeiros! :)
Quinta-feira, 5 de Agosto de 2010
Terça-feira, 3 de Agosto de 2010
Gazpacho suave da Rita
Ter uma grande grande amiga a mudar-se para a nossa cidade é maravilhoso. Melhor, só se ela cozinhar muito bem e se oferecer para vir a nossa casa fazer gazpacho! Obrigada Rita. Aos muitos e bons jantares que ainda vamos fazer por aqui! ;)

GAZPACHO SUAVE DA RITA
para 4 pessoas
Ingredientes:
1 Kg de tomate
100 g de pimento vermelho sem sementes (aprox. 1/2 pimento)
100g de pepino descascado e sem sementes
1 dente de alho (eu pus 2 porque sou uma freak do alho) sem a parte do meio
azeite, sal e pimenta qb
Preparação:
Pôr uma panela com água a ferver. Fazer um leve corte em cruz no topo do tomate e coloque-os durante alguns segundos na água a ferver. Retire com cuidado da água e descasque-os (agora será bem mais simples fazê-lo!). Junte num tacho ou num copo alto o tomate descascado, o pimento, o pepino e o alho e tempere com o azeite, sal e pimenta. Passe tudo com a varinha mágica até obter uma consistência homogénea. Se não gostar das sementes, passe o gazpacho por um coador. Eu gosto dele com as sementes!
Sirva com uma folha de manjericão. E coma-a. (não é só para enfeitar!)
GAZPACHO SUAVE DA RITA
para 4 pessoas
Ingredientes:
1 Kg de tomate
100 g de pimento vermelho sem sementes (aprox. 1/2 pimento)
100g de pepino descascado e sem sementes
1 dente de alho (eu pus 2 porque sou uma freak do alho) sem a parte do meio
azeite, sal e pimenta qb
Preparação:
Pôr uma panela com água a ferver. Fazer um leve corte em cruz no topo do tomate e coloque-os durante alguns segundos na água a ferver. Retire com cuidado da água e descasque-os (agora será bem mais simples fazê-lo!). Junte num tacho ou num copo alto o tomate descascado, o pimento, o pepino e o alho e tempere com o azeite, sal e pimenta. Passe tudo com a varinha mágica até obter uma consistência homogénea. Se não gostar das sementes, passe o gazpacho por um coador. Eu gosto dele com as sementes!
Notas: Se tiver tempo, faça o gazpacho de véspera. Os sabores intensificam-se e sabe ainda melhor!
Terça-feira, 20 de Julho de 2010
Salada de figos, presunto e mozzarella - Jamie Oliver
Aqui fica esta salada para um verão que para mim vai ser passado dentro de um escritório com ar condicionado, mas que me faz lembrar de dias de ócio sem fim, de inspirações profundas, tranquilas e oxigenadas a olhar para o mar e de livros devorados em esplanadas cheias de sol. Boas férias!

Desta vez não vou dar quantidades, será uma receita à portuguesa. Tudo a olho e um bocadinho roubado de vez em quando para provar e ver se está bom.
SALADA DE FIGOS, PRESUNTO E MOZZARELLA
Num prato raso e largo coloca-se uma base de rúcula. Adicionam-se os figos, a mozzarella e o presunto partidos grosseiramente (sim, pode ser com as mãos). Se tiverem manjericão, adicionem algumas folhas. Para o molho (ma-ra-vi-lho-so!) misturem 6 c.sopa de azeite, 3 c.sopa de sumo de limão, 1 c.sopa de mel e um pouco de sal e pimenta preta e vertam sobre a salada a quantidade necessária.

Desta vez não vou dar quantidades, será uma receita à portuguesa. Tudo a olho e um bocadinho roubado de vez em quando para provar e ver se está bom.
SALADA DE FIGOS, PRESUNTO E MOZZARELLA
Num prato raso e largo coloca-se uma base de rúcula. Adicionam-se os figos, a mozzarella e o presunto partidos grosseiramente (sim, pode ser com as mãos). Se tiverem manjericão, adicionem algumas folhas. Para o molho (ma-ra-vi-lho-so!) misturem 6 c.sopa de azeite, 3 c.sopa de sumo de limão, 1 c.sopa de mel e um pouco de sal e pimenta preta e vertam sobre a salada a quantidade necessária.
Sábado, 10 de Julho de 2010
Brownies - Mafalda Pinto Leite
Um clássico de chocolate. Para ir comendo a qualquer hora do dia... ou da noite.

BROWNIES
Para 16 brownies
Ingredientes:
½ chávena (120g) de manteiga sem sal, mais para a forma
220g de chocolate preto, partido aos bocados
1 ½ chávena de açúcar
4 ovos grandes
1 c.chá de essência de baunilha
¾ chávena de farinha sem fermento
½ c.chá de sal fino
Preparação:
Aqueça previamente o forno a 170ºC. Unte uma forma quadrada com manteiga. Forre a forma com papel vegetal, deixando algum papel sair em duas bordas da forma. Reserve.
Coloque a manteiga e o cocolate em banho-maria, mexa de vez em quando até estar derretido. Retire do lume e deixe arrefecer. Adicione o açúcar à mistura de chocolate, mexa até estar incorporado. Com uma batedeira de varas, bata um ovo de cada vez, mexendo bem entre cada adição. Misture a baunilha. Cuidadosamente, incorpore a farinha e o sal.
Deite o preparado na forma, alise o topo com uma espátula. Leve ao forno durante 30 minutos, até que um palito inserido no centro saia só com algumas migalhas húmidas agarradas. Tranfira para uma grade própria para arrefecer. Passe com uma faca ao longo das cordas interiores da forma. Usando o papel que está a mais, levante os brownies da forma para uma tábua e corte-os em quadrados.
Notas:
(1) Adicionei avelãs à receita. Para mim brownies sem nozes ou avelãs não são brownies. Aqueles pedaços de frutos secos fazem toda a diferença. Em sabor e em textura.
(2) Os brownies congelam optimamente e descongelam ainda melhor. Não se nota praticamente que foram descongelados, funcionam como doses individuais e sabem igualmente bem ainda semi-congelados e frios, por isso são óptimos para ter em casa e ir comendo sempre que apetece.
(3) (para meninas em eterna dieta) Os brownies congelam optimamente e descongelam ainda melhor. Não se nota praticamente que foram descongelados, funcionam como doses individuais e sabem igualmente bem ainda semi-congelados e frios, por isso são o pior doce para ter em casa. :)
Para 16 brownies
Ingredientes:
½ chávena (120g) de manteiga sem sal, mais para a forma
220g de chocolate preto, partido aos bocados
1 ½ chávena de açúcar
4 ovos grandes
1 c.chá de essência de baunilha
¾ chávena de farinha sem fermento
½ c.chá de sal fino
Preparação:
Aqueça previamente o forno a 170ºC. Unte uma forma quadrada com manteiga. Forre a forma com papel vegetal, deixando algum papel sair em duas bordas da forma. Reserve.
Coloque a manteiga e o cocolate em banho-maria, mexa de vez em quando até estar derretido. Retire do lume e deixe arrefecer. Adicione o açúcar à mistura de chocolate, mexa até estar incorporado. Com uma batedeira de varas, bata um ovo de cada vez, mexendo bem entre cada adição. Misture a baunilha. Cuidadosamente, incorpore a farinha e o sal.
Deite o preparado na forma, alise o topo com uma espátula. Leve ao forno durante 30 minutos, até que um palito inserido no centro saia só com algumas migalhas húmidas agarradas. Tranfira para uma grade própria para arrefecer. Passe com uma faca ao longo das cordas interiores da forma. Usando o papel que está a mais, levante os brownies da forma para uma tábua e corte-os em quadrados.
Notas:
(1) Adicionei avelãs à receita. Para mim brownies sem nozes ou avelãs não são brownies. Aqueles pedaços de frutos secos fazem toda a diferença. Em sabor e em textura.
(2) Os brownies congelam optimamente e descongelam ainda melhor. Não se nota praticamente que foram descongelados, funcionam como doses individuais e sabem igualmente bem ainda semi-congelados e frios, por isso são óptimos para ter em casa e ir comendo sempre que apetece.
(3) (para meninas em eterna dieta) Os brownies congelam optimamente e descongelam ainda melhor. Não se nota praticamente que foram descongelados, funcionam como doses individuais e sabem igualmente bem ainda semi-congelados e frios, por isso são o pior doce para ter em casa. :)
Sábado, 3 de Julho de 2010
Bruschetta de feijão branco, tomate e limão
Bruschetta de feijão branco, tomate e limão
Ingredientes:
1 lata pequena de feijão branco (280g) de feijão escorrido
2 tomates cortados em gomos
3 fatias de pão alentejano
2 dentes de alho
1 cebola média
raspa de 1 limão
1/4 c.chá de especiarias*
parmesão
Preparação:
Colocar o tomate num recipiente Colocar o pão no forno a 180ºC
nh
* podem improvisar. eu utilizei o resto de uma que tinha sobrado de um borrego estufado. tinha um bocadinho de cominhos, cardamomo, pimenta preta e um toque de gengibre.
Ingredientes:
1 lata pequena de feijão branco (280g) de feijão escorrido
2 tomates cortados em gomos
3 fatias de pão alentejano
2 dentes de alho
1 cebola média
raspa de 1 limão
1/4 c.chá de especiarias*
parmesão
Preparação:
Colocar o tomate num recipiente Colocar o pão no forno a 180ºC
nh
* podem improvisar. eu utilizei o resto de uma que tinha sobrado de um borrego estufado. tinha um bocadinho de cominhos, cardamomo, pimenta preta e um toque de gengibre.
Quinta-feira, 3 de Junho de 2010
French-Style Yogurt Cake with Lemon - Molly Wizenberg
Um bolo bem old school para um lanche em casa dos avós, com chá a acompanhar.
FRENCH STYLE YOGURT CAKE WITH LEMON
Ingredients:
For the cake:
1 1/2 cups unbleached all-purpose flour
2 teaspoons baking powder
pinch of salt
2 teaspoons grated lemon zest
1/2 cup well-stirred plain whole-milk yogurt
1 cup sugar
3 large eggs
1/2 cup vegetable oil, such as canola
For the syrup
1/4 cup powdered sugar, sifted
1/4 cup lemon juice
For the icing:
1 cup powdered sugar, sifted
3 tablespoons lemon juice
Preparation:
Preheat the oven to 350ºF. Grease a 9-inch round cake pan with butter or cooking spray. Line the bottom of the pan with a round of parchment paper, and grease it too.
In a medium bowl, whisk together the flour, baking powder, and salt. Add the lemon zest and whisk to mix thoroughly.
In a large bowl, combine the yogurt, sugar, and eggs, stirring to mix well. Add the flour mixture and stir to just combine. Add the oil and stir well. At first, it will look horrible, oily mess, but keep going, and it will come together into a smooth, pale yellow batter. Pour into a prepared pan.
Bake for 25 to 35 minutes, until a toothpick or cake tester inserted into the center comes out clean. Do not overbake.
Cool the cake in the pan on a wire rack for 15 minutes. Run a thin knife around the edge of the pan, and invert the cake onto a wide, flat plate or pan. Remove and discard the parchment paper. Insert the cake back onto the rack so that it sits upright, with the shinier, slightly domed side facing up. Set the rack over a rimmed baking sheet.
In a small bowl, whisk together the syrup ingredients. Spoon the syrup slowly atop the warm cake. Some of the syrup will run down the sides and onto the baking sheet; don't worry. Cool completely.
In a small bowl, combine the icing ingredients. whisk well to disolve the sugar completely. Spoon the icing over the cooled cake.
Serve immediately - the icing will still be soft and a bit juicy - or wait until the icing has firmed up, about 1 hour. Whichever way you like.
Variation: Instead of making a lemon-flavoured cake, try orange or tangerin, when in season. You can also try replacing the vegetable oil with a fruity, round-flavored olive oil; it brings a subtly richer flavor and wonderful fragrance. And for an especially delivate, sweetly fragrant cake, try replacing 1/2 cup flour with 1/2 cup very finely ground blanched almonds.
BOLO DE IOGURTE COM LIMÃO
Ingredientes:
Para o bolo
1 ½ cháv. de farinha
2 c.chá de fermento para bolos
1 pitada de sal
2 c.chá de raspa de limão
½ cháv. de iogurte bem mexido (1 iogurte de 125g)
1 cháv. açúcar
3 ovos grandes
½ cháv. óleo vegetal
Para o xarope:
¼ cháv. de açúcar em pó, peneirado
¼ cháv. sumo de limão
Preparação:
Aquecer o forno a 180ºC (gás 4). Forrar o fundo de uma forma redonda com aprox. 23cm de diâmetro com papel vegetal e untar com manteiga a forma e o papel.
Numa taça, misturar a farinha, fermento e sal. Juntar a raspa de limão e mexer bem.
Juntar em outra taça grande o iogurte, açúcar e ovos, mexendo bem. Adicionar a mistura da farinha e mexer apenas até obter uma mistura homogénea. Juntar o óleo e mexer bem. Colocar na forma e levar ao forno durante aprox. 25 a 35 minutos (confirmar se está pronto espetando um palito no centro do bolo). Deixar arrefecer durante 15 minutos, enquanto se misturam os ingredientes do xarope até o açucar disolver na totalidade. Verter o xarope sobre o bolo ainda morno. Deixar arrefecer e servir.
Notas:
1) Este bolo é bom sem ser extraordinário. Mas é simples, económico, fácil de fazer e acima de tudo reconfortante. Um verdadeiro bolo de avó.
2) Não fiz a cobertura exactamente porque estava à procura de um bolo o mais simples possível e achei que a cobertura era too much. Fiz o xarope porque achei que lhe traria uma textura mais densa e húmida e uma sabor mais intenso a limão. E assim foi. Não me arrependi.
3) O bolo foi comido como sobremesa de um almoço, mas isto é realmente um bolo de lanche. Imagino-me a comê-lo numa casa no campo, num dia de sol, servido numa louça velha e desemparelhada e acompanhado com uma taça de chá branco ou chá de tília.
FRENCH STYLE YOGURT CAKE WITH LEMON
Ingredients:
For the cake:
1 1/2 cups unbleached all-purpose flour
2 teaspoons baking powder
pinch of salt
2 teaspoons grated lemon zest
1/2 cup well-stirred plain whole-milk yogurt
1 cup sugar
3 large eggs
1/2 cup vegetable oil, such as canola
For the syrup
1/4 cup powdered sugar, sifted
1/4 cup lemon juice
For the icing:
1 cup powdered sugar, sifted
3 tablespoons lemon juice
Preparation:
Preheat the oven to 350ºF. Grease a 9-inch round cake pan with butter or cooking spray. Line the bottom of the pan with a round of parchment paper, and grease it too.
In a medium bowl, whisk together the flour, baking powder, and salt. Add the lemon zest and whisk to mix thoroughly.
In a large bowl, combine the yogurt, sugar, and eggs, stirring to mix well. Add the flour mixture and stir to just combine. Add the oil and stir well. At first, it will look horrible, oily mess, but keep going, and it will come together into a smooth, pale yellow batter. Pour into a prepared pan.
Bake for 25 to 35 minutes, until a toothpick or cake tester inserted into the center comes out clean. Do not overbake.
Cool the cake in the pan on a wire rack for 15 minutes. Run a thin knife around the edge of the pan, and invert the cake onto a wide, flat plate or pan. Remove and discard the parchment paper. Insert the cake back onto the rack so that it sits upright, with the shinier, slightly domed side facing up. Set the rack over a rimmed baking sheet.
In a small bowl, whisk together the syrup ingredients. Spoon the syrup slowly atop the warm cake. Some of the syrup will run down the sides and onto the baking sheet; don't worry. Cool completely.
In a small bowl, combine the icing ingredients. whisk well to disolve the sugar completely. Spoon the icing over the cooled cake.
Serve immediately - the icing will still be soft and a bit juicy - or wait until the icing has firmed up, about 1 hour. Whichever way you like.
Variation: Instead of making a lemon-flavoured cake, try orange or tangerin, when in season. You can also try replacing the vegetable oil with a fruity, round-flavored olive oil; it brings a subtly richer flavor and wonderful fragrance. And for an especially delivate, sweetly fragrant cake, try replacing 1/2 cup flour with 1/2 cup very finely ground blanched almonds.
BOLO DE IOGURTE COM LIMÃO
Ingredientes:
Para o bolo
1 ½ cháv. de farinha
2 c.chá de fermento para bolos
1 pitada de sal
2 c.chá de raspa de limão
½ cháv. de iogurte bem mexido (1 iogurte de 125g)
1 cháv. açúcar
3 ovos grandes
½ cháv. óleo vegetal
Para o xarope:
¼ cháv. de açúcar em pó, peneirado
¼ cháv. sumo de limão
Preparação:
Aquecer o forno a 180ºC (gás 4). Forrar o fundo de uma forma redonda com aprox. 23cm de diâmetro com papel vegetal e untar com manteiga a forma e o papel.
Numa taça, misturar a farinha, fermento e sal. Juntar a raspa de limão e mexer bem.
Juntar em outra taça grande o iogurte, açúcar e ovos, mexendo bem. Adicionar a mistura da farinha e mexer apenas até obter uma mistura homogénea. Juntar o óleo e mexer bem. Colocar na forma e levar ao forno durante aprox. 25 a 35 minutos (confirmar se está pronto espetando um palito no centro do bolo). Deixar arrefecer durante 15 minutos, enquanto se misturam os ingredientes do xarope até o açucar disolver na totalidade. Verter o xarope sobre o bolo ainda morno. Deixar arrefecer e servir.
Notas:
1) Este bolo é bom sem ser extraordinário. Mas é simples, económico, fácil de fazer e acima de tudo reconfortante. Um verdadeiro bolo de avó.
2) Não fiz a cobertura exactamente porque estava à procura de um bolo o mais simples possível e achei que a cobertura era too much. Fiz o xarope porque achei que lhe traria uma textura mais densa e húmida e uma sabor mais intenso a limão. E assim foi. Não me arrependi.
3) O bolo foi comido como sobremesa de um almoço, mas isto é realmente um bolo de lanche. Imagino-me a comê-lo numa casa no campo, num dia de sol, servido numa louça velha e desemparelhada e acompanhado com uma taça de chá branco ou chá de tília.
Etiquetas:
* Bolos / Biscoitos,
*** A experimentar,
+ Molly Wizenberg,
iogurte,
limão
Terça-feira, 25 de Maio de 2010
Um serão na cozinha
[Gnocchi com molho de tomate, manjericão e funcho, cr, 24.Maio.2010]
Adorava poder dizer-vos que tinha eu feito os gnocchi e que tinham ficado uma delícia, mas infelizmente as minhas poucas experiências com gnocchi feitos por mim deram somente numa grande frustração, uma data de batatas desperdiçadas e um jantar de pão com manteiga e leite com cereais (já não me lembro bem, mas não deve ter fugido muito disto!). Feita a introdução, a conclusão é só uma. Gnocchi's caseiros mai più! Estes são óptimos como solução quase instantânea para quando se tem pouco tempo para cozinhar (o que ultimamente me tem acontecido com alguma frequência!), acompanhados por um molho caseiro. O que eu fiz era de tomate, manjericão e bolbo de funcho cortado em cubos pequenos. Fica como ideia, sem receita. Se quiserem intensificar ainda mais o sabor, coloquem um pouco de sementes de funcho no molho.
Mas ainda houve tempo para mais cozinhados. Amanhã vou provar o resto, para ver se merece ser partilhado convosco!
Adorava poder dizer-vos que tinha eu feito os gnocchi e que tinham ficado uma delícia, mas infelizmente as minhas poucas experiências com gnocchi feitos por mim deram somente numa grande frustração, uma data de batatas desperdiçadas e um jantar de pão com manteiga e leite com cereais (já não me lembro bem, mas não deve ter fugido muito disto!). Feita a introdução, a conclusão é só uma. Gnocchi's caseiros mai più! Estes são óptimos como solução quase instantânea para quando se tem pouco tempo para cozinhar (o que ultimamente me tem acontecido com alguma frequência!), acompanhados por um molho caseiro. O que eu fiz era de tomate, manjericão e bolbo de funcho cortado em cubos pequenos. Fica como ideia, sem receita. Se quiserem intensificar ainda mais o sabor, coloquem um pouco de sementes de funcho no molho.
Mas ainda houve tempo para mais cozinhados. Amanhã vou provar o resto, para ver se merece ser partilhado convosco!
Etiquetas:
- comida no meu dia-a-dia
Quarta-feira, 19 de Maio de 2010
plat du jour
Começou a época da fruta com caroço. A b. anda a pedir pêssegos desde janeiro. Acho que já não deve demorar muito até lhe poder fazer a vontade...
Etiquetas:
- comida no meu dia-a-dia
Terça-feira, 18 de Maio de 2010
Fava Bean salad with Radishes, herbs and Pecorino cheese
Esta salada foi feita em modo fast forward. A ida em 2 minutos ao Miosótis para comprar o queijo e a rúcula, a passagem em casa para ir buscar as favas, rabanetes, menta e rama de aipo, a preparação das favas (aproveitar a mão de obra barata dos bebés e crianças para tirar as favas das vagens é uma opção inteligente) e as duas fotografias tiradas na mesa da cozinha com os presentes esfomeados à espera na sala.
A conclusão útil deste paleio para vocês? É uma opção boa para quando têm pouco tempo e querem uma salada com um ar cool e uma mistura única de sabores!
FAVA BEAN SALAD WITH RADISHES, HERBS AND PECORINO CHEESE
(Makes 10 servings)
Ingredients:
1 cup fresh fava beans
2 cups radishes, thinly sliced (from 2 bunches)
2 cups loosely packed arugula leaves (from 2 bunches)
1/2 cup loosely packed fresh mint leaves (from 1 bunch)
1/2 cup loosely packed fresh flat-leaf parsley leaves (from 1 bunch)
1/2 cup loosely packed celery leaves (from 2 bunches celery)
1/2 cup Pecorino Toscano or other mild Italian sheep's milk cheese (less than 6 ounces), coarsely grated
extra-virgin olive oil
Preparation:
In 2-quart pot of boiling water, blanch fresh fava beans 1 minute. Drain, then immediately transfer to medium bowl of ice water to stop cooking. Drain. Slip outer skin off each bean and discard skin; place beans in medium bowl. Add radishes, arugula, mint, parsley, celery leaves, and cheese, and toss to combine. Stir in lemon juice and remaining 2 tablespoons olive oil.
2 cháv. rabanetes, em fatias muito finas
2 cháv. rúcula
½ cháv. menta
½ cháv. salsa
½ cháv. rama de aipo
½ cháv. queijo pecorino ou parmesão laminado
Azeite qb
Sumo de limão qb
Preparação:
Retirar as favas das vagens e cozer cerca de 1 minuto numa panela com água a ferver. Escorrer e passar por água fria para parar a cozedura. Descascar as favas cuidadosamente e colocar numa taça. Juntar o rabanete, rúcula, menta, salsa, aipo e o queijo e misturar. Temperar com o azeite e o sumo de limão e servir.
Notas:
1) Em primeiro lugar, olhem para as quantidades só se quiserem ter noção das proporções entre ingredientes e não como indicações rígidas. Estas saladas fazem-se com quantidades a olho, conforme o gosto (ou a disponibilidade de ingredientes);
2) A receita pede menta, mas não sendo um ingrediente fácil de encontrar, fui à procura de hortelã como substituição. Mas quando provei a salada percebi que afinal era mesmo menta o que tinha comprado. Para compreenderem melhor a diferença é pensar na diferença entre as Trident verdes e as Trident azuis. A minha salada era de Trident azul, mas acho que prefiro fazer saladas com hortelã e deixar a menta para o chá. Não é mau, mas aquela explosão de frescura acaba por abafar os restantes sabores;
3) Em vez de ralar o queijo, nas saladas prefiro laminá-lo (com o descascador de cenouras). Ficam pedaços maiores e sente-se melhor o sabor do queijo.
Receita retirada de: Lemon and garlic roasted chicken with fava beans, radishes and pecorino.
A conclusão útil deste paleio para vocês? É uma opção boa para quando têm pouco tempo e querem uma salada com um ar cool e uma mistura única de sabores!
FAVA BEAN SALAD WITH RADISHES, HERBS AND PECORINO CHEESE
(Makes 10 servings)
Ingredients:
1 cup fresh fava beans
2 cups radishes, thinly sliced (from 2 bunches)
2 cups loosely packed arugula leaves (from 2 bunches)
1/2 cup loosely packed fresh mint leaves (from 1 bunch)
1/2 cup loosely packed fresh flat-leaf parsley leaves (from 1 bunch)
1/2 cup loosely packed celery leaves (from 2 bunches celery)
1/2 cup Pecorino Toscano or other mild Italian sheep's milk cheese (less than 6 ounces), coarsely grated
extra-virgin olive oil
Preparation:
In 2-quart pot of boiling water, blanch fresh fava beans 1 minute. Drain, then immediately transfer to medium bowl of ice water to stop cooking. Drain. Slip outer skin off each bean and discard skin; place beans in medium bowl. Add radishes, arugula, mint, parsley, celery leaves, and cheese, and toss to combine. Stir in lemon juice and remaining 2 tablespoons olive oil.
SALADA DE FAVAS COM RABANETES, ERVAS AROMÁTICAS E QUEIJO PECORINO
Ingredientes:
1 cháv. favas Ingredientes:
2 cháv. rabanetes, em fatias muito finas
2 cháv. rúcula
½ cháv. menta
½ cháv. salsa
½ cháv. rama de aipo
½ cháv. queijo pecorino ou parmesão laminado
Azeite qb
Sumo de limão qb
Preparação:
Retirar as favas das vagens e cozer cerca de 1 minuto numa panela com água a ferver. Escorrer e passar por água fria para parar a cozedura. Descascar as favas cuidadosamente e colocar numa taça. Juntar o rabanete, rúcula, menta, salsa, aipo e o queijo e misturar. Temperar com o azeite e o sumo de limão e servir.
Notas:
1) Em primeiro lugar, olhem para as quantidades só se quiserem ter noção das proporções entre ingredientes e não como indicações rígidas. Estas saladas fazem-se com quantidades a olho, conforme o gosto (ou a disponibilidade de ingredientes);
2) A receita pede menta, mas não sendo um ingrediente fácil de encontrar, fui à procura de hortelã como substituição. Mas quando provei a salada percebi que afinal era mesmo menta o que tinha comprado. Para compreenderem melhor a diferença é pensar na diferença entre as Trident verdes e as Trident azuis. A minha salada era de Trident azul, mas acho que prefiro fazer saladas com hortelã e deixar a menta para o chá. Não é mau, mas aquela explosão de frescura acaba por abafar os restantes sabores;
3) Em vez de ralar o queijo, nas saladas prefiro laminá-lo (com o descascador de cenouras). Ficam pedaços maiores e sente-se melhor o sabor do queijo.
Receita retirada de: Lemon and garlic roasted chicken with fava beans, radishes and pecorino.
Terça-feira, 11 de Maio de 2010
no more coffee vending machine for me
| [My moka mornings, cr, 10.Maio.2010] |
Estou viciadona em fazer café de manhã cedo na minha cafeteira italiana. Eu, desde sempre rapariga sem rituais, dou por mim aos quase 30 a ter cada vez mais rituais. E este está a começar a ser um deles. Levanto-me e enquanto preparo belos pequeno-almoços (hoje foi iogurte natural com banana, morango e alpen muesli e sumo de laranja natural) espero que a moka comece a ferver e a libertar aquele cheirinho... A partir daí o dia até pode correr mal, mas pelo menos começa bem!
Etiquetas:
- stuff
Segunda-feira, 10 de Maio de 2010
Strawberry Rhubarb Crumble Recipe - 101 cookbooks
Um crumble DE-LI-CI-O-SO para alimentar a família num domingo caseiro de pura preguiça.
STRAWBERRY RHUBARB CRUMBLE
(Serves a small crowd, 8 - 12 servings)
Ingredients:
butter for greasing skillet/pan (about 1 tablespoon)
Topping:
3/4 cup / 3 oz / 85 g spelt flour
2/3 cup / 3 oz / 85 pine nuts, lightly toasted
1/2 cup / 1.5 oz / 45 g rolled oats
1/2 cup / 2 oz / 60 g natural cane sugar
1/2 teaspoon fine grain sea salt
1/8 teaspoon freshly ground black pepper
1/3 cup / 2.5 oz / 75 g unsalted butter, melted
Filling:
1 tablespoon cornstarch
1/2 cup / 2 oz / 60 g natural cane sugar (or Muscovado sugar)
1/2 lb. / 8 ounces / 225 g hulled medium strawberries, cut into quarters
12 ounces trimmed rhubarb, sliced into 3/4-inch pieces
1/4 cup / 60 ml port wine (optional)
Preparation:
Preheat the oven to 375F / 190C, with a rack in the middle. Butter a 10-inch round gratin dish (pictured), or a 9x9 square baking dish.
Combine the flour, pine nuts, oats, sugar, salt, and pepper together in a bowl. Use a fork to stir in the butter, squeeze into a few patties, then place in the freezer to chill at least ten minutes.
Make the filling by whisking together the cornstarch and sugar in a large mixing bowl. Add the strawberries and rhubarb, and toss until evenly coated. Wait three minutes, add the port and toss again. Transfer the filling to the prepared pan, remove the topping from the freezer, and crumble across the top of the filling - make sure you have big pieces and small.
Bake for 35 - 40 minutes, or until the topping is deeply golden and the fruit juices are vigorously bubbling. You'll want to let things cool a bit before serving, 20 - 30 minutes.
CRUMBLE DE MORANGO E RUIBARBO
(como foi feito por mim. Para 6 pessoas)
Ingredientes:
manteiga para barrar a forma
Cobertura:
85g de farinha (podem ir fazendo variações com diferentes farinhas que gostem: há muitas no mercado para ir experimentando)
30g de pinhões, ligeiramente tostados (levava 85g, mas não havia mais cá em casa)
45g de flocos de aveia
60g de açúcar baunilhado
1/2 c.chá de sal marinho fino
1 pitada de pimenta preta moída na altura
75g de manteiga sem sal, derretida
Recheio:
1 c.sopa de farinha Maizena
60g de açúcar baunilhado
225g de morangos médios, cortados em quartos
340g de ruibarbo, cortado em rodelas
Preparação:
Pré-aquecer o forno a 190ºC (gás 5), com o tabuleiro no meio. Untar uma forma redonda de aprox. 25cm de diâmetro ou quadrada de 23cm de lado.
Misturar a farinha, pinhões, flocos de aveia, açucar, sal e pimenta numa taça. Juntar a manteiga derretida e formar uma pasta com a ajuda de um garfo. Fazer pequenos bolinhos achatados com a massa (tipo pataniscas) e levar ao congelador durante cerca de 10 minutos.
Para o recheio, misturar a farinha Maizena e o açúcar numa taça. Juntar os morangos e o ruibarbo, mexer até a mistura de açucar cobrir toda a fruta e colocar tudo na forma. Retirar a cobertura do congelador e esfarelar grosseiramente sobre o recheio.
Levar ao forno durante 35 a 40 minutos. Deixar arrefecer antes de servir.
Notas:
1) Usei açúcar baunilhado, que tinha feito há algum tempo atrás e guardado. Normalmente tenho sempre algum de reserva para usar em substituição do açúcar normal, quando quero obter um sabor mais intenso. Funciona quase sempre muito bem em sobremesas que levem fruta cozinhada.
2) Usei muito menos pinhões do que a receita original, porque não havia mais. Só havia o resto de uns pinhões apanhados por mim e partidos por mim, tarefa que, apesar de agradável, demorou uma eternidade e me fez compreender porque é que os pinhões custam os olhos da cara!
3) Não pus vinho do Porto porque não tinha (esta casa está o pesadelo de qualquer alcoólico: zero álcool!), mas quero experimentar pôr. Já estava para comprar uma garrafa de vinho do Porto há que tempos, não preciso de um pretexto melhor do que este para o fazer!
STRAWBERRY RHUBARB CRUMBLE
(Serves a small crowd, 8 - 12 servings)
Ingredients:
butter for greasing skillet/pan (about 1 tablespoon)
Topping:
3/4 cup / 3 oz / 85 g spelt flour
2/3 cup / 3 oz / 85 pine nuts, lightly toasted
1/2 cup / 1.5 oz / 45 g rolled oats
1/2 cup / 2 oz / 60 g natural cane sugar
1/2 teaspoon fine grain sea salt
1/8 teaspoon freshly ground black pepper
1/3 cup / 2.5 oz / 75 g unsalted butter, melted
Filling:
1 tablespoon cornstarch
1/2 cup / 2 oz / 60 g natural cane sugar (or Muscovado sugar)
1/2 lb. / 8 ounces / 225 g hulled medium strawberries, cut into quarters
12 ounces trimmed rhubarb, sliced into 3/4-inch pieces
1/4 cup / 60 ml port wine (optional)
Preparation:
Preheat the oven to 375F / 190C, with a rack in the middle. Butter a 10-inch round gratin dish (pictured), or a 9x9 square baking dish.
Combine the flour, pine nuts, oats, sugar, salt, and pepper together in a bowl. Use a fork to stir in the butter, squeeze into a few patties, then place in the freezer to chill at least ten minutes.
Make the filling by whisking together the cornstarch and sugar in a large mixing bowl. Add the strawberries and rhubarb, and toss until evenly coated. Wait three minutes, add the port and toss again. Transfer the filling to the prepared pan, remove the topping from the freezer, and crumble across the top of the filling - make sure you have big pieces and small.
Bake for 35 - 40 minutes, or until the topping is deeply golden and the fruit juices are vigorously bubbling. You'll want to let things cool a bit before serving, 20 - 30 minutes.
CRUMBLE DE MORANGO E RUIBARBO
(como foi feito por mim. Para 6 pessoas)
Ingredientes:
manteiga para barrar a forma
Cobertura:
85g de farinha (podem ir fazendo variações com diferentes farinhas que gostem: há muitas no mercado para ir experimentando)
30g de pinhões, ligeiramente tostados (levava 85g, mas não havia mais cá em casa)
45g de flocos de aveia
60g de açúcar baunilhado
1/2 c.chá de sal marinho fino
1 pitada de pimenta preta moída na altura
75g de manteiga sem sal, derretida
Recheio:
1 c.sopa de farinha Maizena
60g de açúcar baunilhado
225g de morangos médios, cortados em quartos
340g de ruibarbo, cortado em rodelas
Preparação:
Pré-aquecer o forno a 190ºC (gás 5), com o tabuleiro no meio. Untar uma forma redonda de aprox. 25cm de diâmetro ou quadrada de 23cm de lado.
Misturar a farinha, pinhões, flocos de aveia, açucar, sal e pimenta numa taça. Juntar a manteiga derretida e formar uma pasta com a ajuda de um garfo. Fazer pequenos bolinhos achatados com a massa (tipo pataniscas) e levar ao congelador durante cerca de 10 minutos.
Para o recheio, misturar a farinha Maizena e o açúcar numa taça. Juntar os morangos e o ruibarbo, mexer até a mistura de açucar cobrir toda a fruta e colocar tudo na forma. Retirar a cobertura do congelador e esfarelar grosseiramente sobre o recheio.
Levar ao forno durante 35 a 40 minutos. Deixar arrefecer antes de servir.
Notas:
1) Usei açúcar baunilhado, que tinha feito há algum tempo atrás e guardado. Normalmente tenho sempre algum de reserva para usar em substituição do açúcar normal, quando quero obter um sabor mais intenso. Funciona quase sempre muito bem em sobremesas que levem fruta cozinhada.
2) Usei muito menos pinhões do que a receita original, porque não havia mais. Só havia o resto de uns pinhões apanhados por mim e partidos por mim, tarefa que, apesar de agradável, demorou uma eternidade e me fez compreender porque é que os pinhões custam os olhos da cara!
3) Não pus vinho do Porto porque não tinha (esta casa está o pesadelo de qualquer alcoólico: zero álcool!), mas quero experimentar pôr. Já estava para comprar uma garrafa de vinho do Porto há que tempos, não preciso de um pretexto melhor do que este para o fazer!
Domingo, 9 de Maio de 2010
Ruibarbo
Este ano, pela primeira vez, estou a ver ruibarbo à venda em vários sítios de Lisboa. No Miosótis, no El Corte Inglés e até no Pingo Doce, imaginem (!) encontrei essa planta que me desperta tanta curiosidade.
Amanhã se for ao supermercado, talvez compre para fazer isto! Parece delicioso, não parece?
Amanhã se for ao supermercado, talvez compre para fazer isto! Parece delicioso, não parece?
Etiquetas:
- stuff
Sábado, 8 de Maio de 2010
Smoky eggplant and garlic dip with paprika oil - Donna Hay
| [Dip de beringela e alho, cr, 8.Maio.2010] |
(Makes 2 cups)
Ingredients:
1 head garlic, halved
olive oil, for brushing
300g eggplant, halved
1,5 teaspoons ground coriander seeds
1x400g can white beans, rinsed and drained
1 tablespoon lemon juice
sea salt and cracked black pepper
Paprika oil:
1/4 teaspoon sweet paprika
1 tablespoon sea salt flakes
Preparation:
To make the paprika oil, place the paprika, oil and salt in a bowl and stir to combine. Set aside.
Heat a char-grill pan or barbecue over high heat. Brush the garlic with oil and wrap in 2 layers of aliminium foil. Brush the eggplant with oil and char-grill or berbecue the eggplant and garlic for 15-20 minutes each side or until soft. Cool slightly and scoop the flesh of the eggplant, coriander, white beans, lemon juice, salt and pepper. Process until smooth. Sppon over the paprika oil and serve with lavash bread.
DIP DE BERINGELA E ALHO COM AZEITE DE PÁPRICA
(como foi feito por mim)
Ingredientes:
1 dente de alho
azeite qb, para pincelar
1 beringela média
1 c.chá de sementes de coentro
1 lata pequena de feijão branco
2 c.sopa de sumo de limão
sal marinho e pimenta preta
pão pita ou lavash
Azeite de páprica:
1/4 c.chá de páprica doce
1 c.sopa de azeite
1/4 c.chá de sal
Preparação:
Para fazer o azeite de páprica, junta-se a páprica, o azeite e o sal e mexe-se até o sal se dissolver.
Envolver o dente de alho, com a casca, em duas camadas de papel de alumínio. Cortar a beringela a meio longitudinalmente e levar ao forno a baixa temperatura (gás 3) durante 20-30 minutos, juntamente com o dente de alho. Quando a beringela estiver bem amolecida, retirar do forno, deixar arrefecer um pouco e retirar o recheio com a ajuda de uma colher. Neste momento, o interior do alho deve sair facilmente pressionando ligeiramente uma das pontas. Colocar num copo misturador o recheio da beringela, o feijão, o alho, o sumo de limão, as sementes de coentro, o sal e a pimenta. Desfazer tudo até ficar homogéneo. Colocar numa taça e verter o azeite de páprica sobre a mistura. Servir com pão lavash ou pita aquecido, cortado em quartos.
Nota: Este dip aguenta tranquilamente no frigorífico 3 ou 4 dias e (o melhor!) o sabor vai melhorando com o tempo. Coloquei o dobro do sumo de limão da receita original. Primeiro porque sou viciada em limão e depois porque acho que o feijão normalmente beneficia com a presença generosa de limão. O ideal é irem provando e adaptando ao vosso gosto.
Quarta-feira, 13 de Janeiro de 2010
Doce de abóbora com canela, laranja e avelãs

[Doce de abóbora com laranja e avelãs, cr, 13.Jan.2010]
Depois de 3 meses de interrupção, deixo-vos com um simples doce de abóbora que amanhã será a minha sobremesa, servido com requeijão numa ceia pós-jogging em casa de um amigo. O que sobrar, espero comer numa destas tardes frias de inverno, ao lanche, com pão torrado e um chá bem quentinho!
DOCE DE ABÓBORA COM LARANJA E AVELÃS
Ingredientes:
1kg de abóbora menina;
700g de açucar;
1 pau de canela;
Raspa de 1 laranja
Avelãs q.b
Preparação:
Partir a abóbora em pedaços pequenos e juntar o açucar numa panela grande. Juntar o pau de canela, a raspa de laranja e deixar ferver lentamente até atingir o ponto de estrada (passando uma colher de pau, deixa ver o fundo como se formasse uma estrada). Entretanto ferver o recipiente aonde vai colocar o doce durante alguns minutos para esterilizar.
Se achar que está muito espesso, junte mais água e deixe ferver mais um pouco.
Passar o doce para o frasco e fechar imediatamente o frasco.
Sexta-feira, 9 de Outubro de 2009
Expresso Banana Muffins - Heidi Swanson
Aprovados pela mana e sobrinhas, que devoraram logo 3 em menos de 5 minutos! E por mim que comi outros três em pouco mais do que isso! :)

EXPRESSO BANANA MUFFINS
Makes 12 muffins
Ingredients:
2 cups white whole wheat flour
2 tea spoons aluminium-free baking powder
1/2 teaspoon fine-grain sea salt
1 1/4 cups chopped toasted walnuts
1 tablespoons fine expresso powder
6 tablespoons unsalted butter, at room temperature
3/4 cups natural cane sugar
2 large eggs
2 teaspoons vanilla extract
1 cup plain yogurt
1 1/2 mashed overripe bananas (about 3 large bananas)
Preparation:
Heat the oven to 375ºF, position the racks low in the oven, and line 12 muffins cups with paper liners.
Combine the flour, baking powder, salt, 3/4 cups of the walnuts, and the espresso powder in a bowl and whisk to combine.
In a separate large bowl or a stand mixer, cream the butter until light and fluffy. Beat in the sugar and then the eggs, one at a time. Stir in the vanilla, yogurt, and mashed bananas, then briefly and gently mix in the dry ingredients; overmixing will result in tough muffins.
Spoon into the prepared muffin tin (an ice-cream scoop works well), top with the remaining 1/2 cup walnuts, and bake until golden, about 25 minutes. Fill the cups two-thirds full for regular muffins or to the brim for a big-topped version. Cool in the tin for 5 minutes, then turn out onto a wire rack to cool completely.

QUEQUES DE CAFÉ E BANANA
Para 12 queques
Ingredientes:
2 cháv. farinha de trigo
2 c.chá de fermento
1/2 c.chá de sal fino
1 1/4 cháv. de nozes tostadas em pedaços
1 c.sopa de café em pó
90g de manteiga à temperatura ambiente
3/4 cháv. açucar de cana
2 ovos grandes
2 c.chá de extrato de baunilha
1 cháv. iogurte natural
3 bananas grandes bem maduras
Preparação:
Aquecer o forno a 200ºC (gás 5) e revestir os moldes de queques com papel vegetal.
Juntar numa taça a farinha, fermento, sal, 3/4 das nozes e o café em pó.
Numa taça separada, bater a manteiga, misturar o açucar e em seguida os ovos, um a um. Juntar a baunilha, iogurte e manteiga e em seguida misturar os ingredientes secos, sem mexer demasiado, para que os queques não fiquem muito secos.
Colocar a mistura nas formas, colocando as restantes nozes no topo dos queques e levar ao forno até ficar dourado, aproximadamente 25 minutos.
Nota: Substituí as nozes por amêndoas. Ficou delicioso, penso que ainda melhor do que imagino ficar com nozes
Receita retirada do livro "Super Natural Cooking, Heidi Swanson*]
* Autora do blog de comida 101 cookbooks.
EXPRESSO BANANA MUFFINS
Makes 12 muffins
Ingredients:
2 cups white whole wheat flour
2 tea spoons aluminium-free baking powder
1/2 teaspoon fine-grain sea salt
1 1/4 cups chopped toasted walnuts
1 tablespoons fine expresso powder
6 tablespoons unsalted butter, at room temperature
3/4 cups natural cane sugar
2 large eggs
2 teaspoons vanilla extract
1 cup plain yogurt
1 1/2 mashed overripe bananas (about 3 large bananas)
Preparation:
Heat the oven to 375ºF, position the racks low in the oven, and line 12 muffins cups with paper liners.
Combine the flour, baking powder, salt, 3/4 cups of the walnuts, and the espresso powder in a bowl and whisk to combine.
In a separate large bowl or a stand mixer, cream the butter until light and fluffy. Beat in the sugar and then the eggs, one at a time. Stir in the vanilla, yogurt, and mashed bananas, then briefly and gently mix in the dry ingredients; overmixing will result in tough muffins.
Spoon into the prepared muffin tin (an ice-cream scoop works well), top with the remaining 1/2 cup walnuts, and bake until golden, about 25 minutes. Fill the cups two-thirds full for regular muffins or to the brim for a big-topped version. Cool in the tin for 5 minutes, then turn out onto a wire rack to cool completely.
QUEQUES DE CAFÉ E BANANA
Para 12 queques
Ingredientes:
2 cháv. farinha de trigo
2 c.chá de fermento
1/2 c.chá de sal fino
1 1/4 cháv. de nozes tostadas em pedaços
1 c.sopa de café em pó
90g de manteiga à temperatura ambiente
3/4 cháv. açucar de cana
2 ovos grandes
2 c.chá de extrato de baunilha
1 cháv. iogurte natural
3 bananas grandes bem maduras
Preparação:
Aquecer o forno a 200ºC (gás 5) e revestir os moldes de queques com papel vegetal.
Juntar numa taça a farinha, fermento, sal, 3/4 das nozes e o café em pó.
Numa taça separada, bater a manteiga, misturar o açucar e em seguida os ovos, um a um. Juntar a baunilha, iogurte e manteiga e em seguida misturar os ingredientes secos, sem mexer demasiado, para que os queques não fiquem muito secos.
Colocar a mistura nas formas, colocando as restantes nozes no topo dos queques e levar ao forno até ficar dourado, aproximadamente 25 minutos.
Nota: Substituí as nozes por amêndoas. Ficou delicioso, penso que ainda melhor do que imagino ficar com nozes
Receita retirada do livro "Super Natural Cooking, Heidi Swanson*]
* Autora do blog de comida 101 cookbooks.
Etiquetas:
* Bolos / Biscoitos,
**** Muito boas,
amêndoas,
banana,
café
Quinta-feira, 10 de Setembro de 2009
Ingredients:
For crust:
2 cups all purpose flour
1/4 cup sugar
1/2 teaspoon salt
1 cup (2 sticks) chilled unsalted butter, cut into 1/2 inch pieces
2 5 tablespoons (about) ice water
For filling
1 1/2 pounds red-skinned plums, sliced
1/3 cup plum jam or preserves
1 teaspoon vanilla extract
1/4 teaspoon ground allspice
3 tablespoons sugar
1 egg, beaten to blend (for glaze)
Vanilla frozen yogurt or ice cream
Preparation:
Make crust:
Mix flour, sugar and salt in processor. Add butter and cut in using on/off turns until mixture resembles coarse meal. Add water by tablespoonfuls and process just until moist clumps form. Gather dough into ball; flatten into disk. Wrap in plastic. (Can be made 1 day ahead. Keep chilled. Let soften slightly at room temperature before rolling.)
Preheat oven to 375°F. Roll out dough on large sheet of floured parchment paper to 1/4-inch-thick round. Trim dough to 14-inch diameter. Transfer dough on parchment paper to large baking sheet (edges of dough may hang over edges of baking sheet).
Make filling:
Mix plums, jam, vanilla, and allspice in large bowl. Mound plum mixture in center of dough, leaving 3-inch border. Sprinkle fruit with 2 tablespoons sugar. Fold dough border over fruit, pleating loosely and pinching to seal any cracks. Bush dough with beaten egg. Sprinkle dough with 1 tablespoon sugar.
Bake tart until crust is brown and filling bubbles, about 45 minutes. Transfer baking sheet to rack and cool tart slightly, about 20 minutes. Slide metal spatula under all sides of crust to free from parchment. Using large tart pan bottom as aid, transfer tart to platter. Serve warm or at room temperature with frozen yogurt

Massa:
2 cháv. farinha sem ferment
¼ cháv. Açúcar
½ c.chá sal
1 cháv. (225g) de manteiga fria, cortada em cubos pequenos
4 c. sopa água gelada
Recheio:
680 g de ameixas fatiadas
1/3 cháv. doce de ameixa
1 c.chá de extrato de baunilha
¼ c.chá de pimenta da Jamaica
3 c.sopa de açúcar
1 ovo batido
Opcional: Gelado de baunilha para acompanhar
Massa:
Misturar a farinha, açucar e sal. Adicionar a manteiga e ir misturando com a ponta dos dedos até se assemelhar a um crumble. Juntar a água devagar. Juntar a massa numa bola e achatar até ficar em forma de disco. Embrulhar em papel aderente e colocar no frigorífico até ser usada. Antes de utilizar deixar amolecer um pouco à temperatura ambiente.
Aquecer o forno a 190ªC (gás 5). Estender a massa num círculo um pouco maior do que a forma da tarte. Colocar a massa sobre um círculo de papel vegetal e transferir para uma forma de tarte.
Recheio:
Misturar as ameixas, doce, baunilha e pimenta da Jamaica numa taça. Colocar a mistura na forma, salpicar um pouco de açucar e cobrir com o excesso de massa. Pincelar a massa com o ovo batido e adicionar mais um pouco de açúcar sobre a massa.
Levar ao forno até a massa estar dourada e o recheio a borbulhar. Tirar do forno e deixar arrefecer cerca de 20 minutos. Servir morna ou à temperatura ambiente com o gelado.
For crust:
2 cups all purpose flour
1/4 cup sugar
1/2 teaspoon salt
1 cup (2 sticks) chilled unsalted butter, cut into 1/2 inch pieces
2 5 tablespoons (about) ice water
For filling
1 1/2 pounds red-skinned plums, sliced
1/3 cup plum jam or preserves
1 teaspoon vanilla extract
1/4 teaspoon ground allspice
3 tablespoons sugar
1 egg, beaten to blend (for glaze)
Vanilla frozen yogurt or ice cream
Preparation:
Make crust:
Mix flour, sugar and salt in processor. Add butter and cut in using on/off turns until mixture resembles coarse meal. Add water by tablespoonfuls and process just until moist clumps form. Gather dough into ball; flatten into disk. Wrap in plastic. (Can be made 1 day ahead. Keep chilled. Let soften slightly at room temperature before rolling.)
Preheat oven to 375°F. Roll out dough on large sheet of floured parchment paper to 1/4-inch-thick round. Trim dough to 14-inch diameter. Transfer dough on parchment paper to large baking sheet (edges of dough may hang over edges of baking sheet).
Make filling:
Mix plums, jam, vanilla, and allspice in large bowl. Mound plum mixture in center of dough, leaving 3-inch border. Sprinkle fruit with 2 tablespoons sugar. Fold dough border over fruit, pleating loosely and pinching to seal any cracks. Bush dough with beaten egg. Sprinkle dough with 1 tablespoon sugar.
Bake tart until crust is brown and filling bubbles, about 45 minutes. Transfer baking sheet to rack and cool tart slightly, about 20 minutes. Slide metal spatula under all sides of crust to free from parchment. Using large tart pan bottom as aid, transfer tart to platter. Serve warm or at room temperature with frozen yogurt
Massa:
2 cháv. farinha sem ferment
¼ cháv. Açúcar
½ c.chá sal
1 cháv. (225g) de manteiga fria, cortada em cubos pequenos
4 c. sopa água gelada
Recheio:
680 g de ameixas fatiadas
1/3 cháv. doce de ameixa
1 c.chá de extrato de baunilha
¼ c.chá de pimenta da Jamaica
3 c.sopa de açúcar
1 ovo batido
Opcional: Gelado de baunilha para acompanhar
Massa:
Misturar a farinha, açucar e sal. Adicionar a manteiga e ir misturando com a ponta dos dedos até se assemelhar a um crumble. Juntar a água devagar. Juntar a massa numa bola e achatar até ficar em forma de disco. Embrulhar em papel aderente e colocar no frigorífico até ser usada. Antes de utilizar deixar amolecer um pouco à temperatura ambiente.
Aquecer o forno a 190ªC (gás 5). Estender a massa num círculo um pouco maior do que a forma da tarte. Colocar a massa sobre um círculo de papel vegetal e transferir para uma forma de tarte.
Recheio:
Misturar as ameixas, doce, baunilha e pimenta da Jamaica numa taça. Colocar a mistura na forma, salpicar um pouco de açucar e cobrir com o excesso de massa. Pincelar a massa com o ovo batido e adicionar mais um pouco de açúcar sobre a massa.
Levar ao forno até a massa estar dourada e o recheio a borbulhar. Tirar do forno e deixar arrefecer cerca de 20 minutos. Servir morna ou à temperatura ambiente com o gelado.
Terça-feira, 4 de Agosto de 2009
Brochettes de Poulet, tomates séchées et oignons rouges - Elle a table
Ingrédients:
4 blancs de poulet4 demi-tomates confites
2 petits oignons rouges
2 brins de thym
1 citron
huile d'olive
Préparation:
Coupez 4 blancs de poulet en cubes. Préparez une marinade avec 2 c. à soupe d'huile d'olive et le jus de 1/2 citron, 2 petits oignons rouges coupés en quartiers, 2 brins de thym émietté et 4 demi-tomates confites préalablement réhydratées (selon les instructions indiquées sur l'emballage).
Faites mariner la viande au moins 30 minutes.
Enfilez les morceaux de poulet, les quartiers d'oignons rouges, les morceaux de tomates séchées sur des brochettes.
Faites griller avec le gril du four ou dur le barbecue pendant 10-15 minutes en arrosant de marinade et en retournant régulièrement.
Servez les brochettes avec 2 c. à soupe de tapenade émulsionées avec 2 filet de jus de citron et 2 c. à soupe de huile d'olive.

ESPETADAS DE FRANGO, TOMATE SECO E CEBOLA ROXA
Ingredientes:
4 peitos de frango
4 meios-tomates secos em azeite
2 cebolas roxas pequenas
2 raminhos de tomilho
1 limão
azeite
Preparação:
Cortar os peitos de frango em cubos. Preparar uma marinada com 2 c.sopa de azeite e o sumo de ½ limão, 2 cebolas roxas cortadas em quartos, folhas de 2 ramos de tomilho e 4 metades de tomate em azeite. Deixar marinar a carne pelo menos 30 minutos.
Colocar os pedaços de frango, a cebola e os pedaços de tomate seco nos pauzinhos das espetadas e grelhar durante 10 a 15 minutos, regando com resto da marinada e virando regularmente.
Servir as espetadas com 2 c.sopa de tapenade temperada com um pouco de sumo de limão e azeite.
.
Sábado, 1 de Agosto de 2009
sumo de melão, pêssego (e ameixa)
Cresci habituada a ser acordada aos fins-de-semana com um sumo de cenoura, beterraba e laranja que era bebido na cama ainda meia adormecida. É um luxo, eu sei. Um luxo e um mimo que eu espero proporcionar à b. quando ela for mais crescida.
Por enquanto temos adaptado o ritual à mesa pequenina aonde ela gosta de comer sempre.
O bom dos sumos de fruta é que, se tivermos o mínimo de bom senso na combinação da fruta, quase sempre saem bem e assim podemos sempre utilizar a fruta que temos em casa no momento e que está a precisar de ser comida.
Desta vez foi melão que o m. trouxe no último jantar das segundas e pêssegos e ameixas da quinta do meu pai. Tudo bio e tudo a saber ainda melhor por ter sido dado por pessoas de quem gostamos. Tenho grande crença na teoria de que a comida feita com amor sabe sempre melhor, o que corrobora a realidade de que as comidas das mães sabem sempre muito bem!
A verdade é que eu não sou grande fã de melão plain and simple. Acho simultaneamente aguado e enjoativo e acho que nunca consegui comer sequer uma fatia de melão inteira. E no entanto nos sumos acho que se transforma. Que, não ficando a saber exactamente a melão, dá um toque diferente e bom. E assim foi.
A b. adorou e depois de beber o dela, ainda tentou "atacar" o meu copo. Que bom... chegará o tempo em que ela terá as esquisitices normais das crianças e deixará de querer os meus sumos; por enquanto vou aproveitando!

SUMO DE MELÃO, PÊSSEGO E AMEIXA
Ingredientes (por pessoa):
1 fatia de melão
1 pêssego
1 ameixa amarela
Preparação:
Cortar em pedaços, colocar tudo no copo misturador, bater e servir.
Gosto de ter a fruta no frigorífico antes de fazer o sumo. Assim fica instantaneamente fresco, sem precisar de se adicionar gelo.
Por enquanto temos adaptado o ritual à mesa pequenina aonde ela gosta de comer sempre.
O bom dos sumos de fruta é que, se tivermos o mínimo de bom senso na combinação da fruta, quase sempre saem bem e assim podemos sempre utilizar a fruta que temos em casa no momento e que está a precisar de ser comida.
Desta vez foi melão que o m. trouxe no último jantar das segundas e pêssegos e ameixas da quinta do meu pai. Tudo bio e tudo a saber ainda melhor por ter sido dado por pessoas de quem gostamos. Tenho grande crença na teoria de que a comida feita com amor sabe sempre melhor, o que corrobora a realidade de que as comidas das mães sabem sempre muito bem!
A verdade é que eu não sou grande fã de melão plain and simple. Acho simultaneamente aguado e enjoativo e acho que nunca consegui comer sequer uma fatia de melão inteira. E no entanto nos sumos acho que se transforma. Que, não ficando a saber exactamente a melão, dá um toque diferente e bom. E assim foi.
A b. adorou e depois de beber o dela, ainda tentou "atacar" o meu copo. Que bom... chegará o tempo em que ela terá as esquisitices normais das crianças e deixará de querer os meus sumos; por enquanto vou aproveitando!

SUMO DE MELÃO, PÊSSEGO E AMEIXA
Ingredientes (por pessoa):
1 fatia de melão
1 pêssego
1 ameixa amarela
Preparação:
Cortar em pedaços, colocar tudo no copo misturador, bater e servir.
Gosto de ter a fruta no frigorífico antes de fazer o sumo. Assim fica instantaneamente fresco, sem precisar de se adicionar gelo.
Etiquetas:
* Pequeno-almoço / Brunch,
*bebidas,
ameixa,
melão,
pêssego
Terça-feira, 28 de Julho de 2009
Almoço de verão

SOPA FRIA DE MELOA ou a sopa mais fácil do mundo
Ingredientes (para 4-6 pessoas):
2 Meloas
1 embalagem de queijo branco tipo Philadelphia
4-6 fatias muito finas de presunto
sal e pimenta qb
Preparação:
Partir as meloas em pedaços, juntar o queijo e bater com a varinha mágica até ficar com uma textura macia e homogénea.
Levar ao frigorífico até a mistura ficar fria.
Temperar com um pouco de sal e pimenta.
Fritar as fatias de presunto e colocar sobre a sopa na altura de servir.
Nota: temperar com pouco sal, uma vez que o presunto já é por si só bastante salgado.
BRUSCHETTA SIMPLES DE TOMATE E MANJERICÃO
Ingredientes:
4 tomates médios
4 fatias de pão caseiro
6-8 folhas de manjericão
2 dentes de alho
azeite e sal qb
Preparação:
Cortar o tomate em pedaços e temperar com o sal e o azeite. Juntar as folhas de manjericão, cortadas ou inteiras se forem pequenas.
Torrar o pão e esfregar o alho descascado no pão (1/2 dente de alho por fatia, aprox.) e um pouco de azeite.
Colocar a mistura de tomate no pão e servir.
Quarta-feira, 15 de Julho de 2009
"The mothership tomato salad" - Jamie Oliver
Em pleno Verão, nada sabe melhor do que uma salada. E como cá em casa entrámos oficialmente na era "somos saudáveis e a nossa comida também", aqui fica esta receita que de saudável e de Verão não podia ter mais!

THE MOTHERSHIP TOMATO SALAD
Ingredients:
1 kg mixed ripe tomatoes, different shapes and colours
sea salt and freshly ground black pepper
a good pinch of dried oregano
red wine or balsamic vinegar
extra virgin olive oil
1 clove of garlic, peeled and grated
1 fresh red chilli, deseeded and chopped
Preparation:
Depending on the size of your tomatoes, slice some in half, some in quarters and other into uneven chunks. Straight away this will give you the beginnings of a tomato salad that's really brave and exciting to look at and eat. Put the tomatoes into a colander and season with a good pinch of sea salt. Give them a toss, season again and give a couple more tosses. The salt won't be drawn into the tomatoes, instead it will draw any excess moisture out, concentrating all the lovely flavours. Leave the tomatoes in the colander on top of a bowl for 15 minutes, then discard any juice that has come out of them.
Tranfer the tomatoes to a large bowl and sprinkle over the oregano. Make a dressing using one part vinegar to three parts oil, the garlic and the chilli. Drizzle the tomatoes with enough dressing to coat everything nicely.
Great served with some balls of mozzarella or some nice grilled ciabatta bread.

SALADA DE MISTURA DE TOMATES COM MOZZARELLA E PÃO ALENTEJANO
Ingredientes:
1kg de tomates maduros de diferentes formas e cores
sal marinho e pimenta preta moída na altura
orégãos secos qb
algumas folhas de manjericão
vinagre balsâmico ou vinagre de vinho tinto
azeite extra virgem
1 dente de alho ralado
1 chili vermelho picado, sem sementes.
Preparação:
Cortar os tomates em quartos ou metades ou fatias, conforme o tamanho. Colocar uma quantidade generosa de sal, mexer e colocar o tomate num escorredor de massa ou coador durante 15 minutos para deixar escorrer o excesso de líquido e sal.
Transferir os tomates para uma taça e adicionar os óregãos. Para o tempero juntar 1 medida de vinagre para 3 de azeite e o alho picado e o chili. Deitar o tempero sobre a mistura do tomate.
Servir com bolas de mozzarella fresca ou com pão alentejano torrado.
Notas:
1. O vinagre balsâmico é como o azeite. Vale mais a pena investir num de qualidade e usar com moderação do que comprar um produto baratucho e sem qualidade e encher as saladas daquilo. O mercado está cheio de vinagres balsâmicos "de imitação". Mesmo aqueles que dizem ser de Modena, podem ser apenas uma bela aldrabice. O bom vinagre balsâmico deve ter como primeiro ingrediente mosto de uva e não conter nenhuma menção a caramelo ou outros intensificadores de sabor. Se preferirem, em alternativa, podem sempre continuar fiéis ao velhinho vinagre de vinho tinto.
2. Estes tomates variados (vermelhos, amarelos, cor-de-laranja, riscados, alongados...) não são fáceis de encontrar. Eu comprei-os no último fim-de-semana na biocoop, mas mesmo lá não é comum aparecerem. Claro que a salada pode ser feita com qualquer tipo de tomate, mas este dá um aspecto bem giro e diferente ao prato, para além de que os sabores variam ligeiramente de tipo para tipo. O que vos sugiro é: não andem à procura deles de propósito. Quando os encontrarem por um feliz acaso, aproveitem para experimentar a receita.
3. Os óregãos secos podem-se, claro, comprar embalados. Mas eu aconselho-vos a secarem-nos em casa. O sabor e o aroma é mais intenso e fresco do que o da versão empacotada e dura meses sem se estragar. Vão ver que depois de provarem, os embalados começam a parecer totalmente sem graça (e sem sabor!)
4. A receita sugere acompanhar com mozzarella ou então com pão torrado. Mas para mim bom mesmo é com ambos. Mozzarella e pão para acompanhar! :)
THE MOTHERSHIP TOMATO SALAD
Ingredients:
1 kg mixed ripe tomatoes, different shapes and colours
sea salt and freshly ground black pepper
a good pinch of dried oregano
red wine or balsamic vinegar
extra virgin olive oil
1 clove of garlic, peeled and grated
1 fresh red chilli, deseeded and chopped
Preparation:
Depending on the size of your tomatoes, slice some in half, some in quarters and other into uneven chunks. Straight away this will give you the beginnings of a tomato salad that's really brave and exciting to look at and eat. Put the tomatoes into a colander and season with a good pinch of sea salt. Give them a toss, season again and give a couple more tosses. The salt won't be drawn into the tomatoes, instead it will draw any excess moisture out, concentrating all the lovely flavours. Leave the tomatoes in the colander on top of a bowl for 15 minutes, then discard any juice that has come out of them.
Tranfer the tomatoes to a large bowl and sprinkle over the oregano. Make a dressing using one part vinegar to three parts oil, the garlic and the chilli. Drizzle the tomatoes with enough dressing to coat everything nicely.
Great served with some balls of mozzarella or some nice grilled ciabatta bread.

SALADA DE MISTURA DE TOMATES COM MOZZARELLA E PÃO ALENTEJANO
Ingredientes:
1kg de tomates maduros de diferentes formas e cores
sal marinho e pimenta preta moída na altura
orégãos secos qb
algumas folhas de manjericão
vinagre balsâmico ou vinagre de vinho tinto
azeite extra virgem
1 dente de alho ralado
1 chili vermelho picado, sem sementes.
Preparação:
Cortar os tomates em quartos ou metades ou fatias, conforme o tamanho. Colocar uma quantidade generosa de sal, mexer e colocar o tomate num escorredor de massa ou coador durante 15 minutos para deixar escorrer o excesso de líquido e sal.
Transferir os tomates para uma taça e adicionar os óregãos. Para o tempero juntar 1 medida de vinagre para 3 de azeite e o alho picado e o chili. Deitar o tempero sobre a mistura do tomate.
Servir com bolas de mozzarella fresca ou com pão alentejano torrado.
Notas:
1. O vinagre balsâmico é como o azeite. Vale mais a pena investir num de qualidade e usar com moderação do que comprar um produto baratucho e sem qualidade e encher as saladas daquilo. O mercado está cheio de vinagres balsâmicos "de imitação". Mesmo aqueles que dizem ser de Modena, podem ser apenas uma bela aldrabice. O bom vinagre balsâmico deve ter como primeiro ingrediente mosto de uva e não conter nenhuma menção a caramelo ou outros intensificadores de sabor. Se preferirem, em alternativa, podem sempre continuar fiéis ao velhinho vinagre de vinho tinto.
2. Estes tomates variados (vermelhos, amarelos, cor-de-laranja, riscados, alongados...) não são fáceis de encontrar. Eu comprei-os no último fim-de-semana na biocoop, mas mesmo lá não é comum aparecerem. Claro que a salada pode ser feita com qualquer tipo de tomate, mas este dá um aspecto bem giro e diferente ao prato, para além de que os sabores variam ligeiramente de tipo para tipo. O que vos sugiro é: não andem à procura deles de propósito. Quando os encontrarem por um feliz acaso, aproveitem para experimentar a receita.
3. Os óregãos secos podem-se, claro, comprar embalados. Mas eu aconselho-vos a secarem-nos em casa. O sabor e o aroma é mais intenso e fresco do que o da versão empacotada e dura meses sem se estragar. Vão ver que depois de provarem, os embalados começam a parecer totalmente sem graça (e sem sabor!)
4. A receita sugere acompanhar com mozzarella ou então com pão torrado. Mas para mim bom mesmo é com ambos. Mozzarella e pão para acompanhar! :)
Quinta-feira, 4 de Junho de 2009
Cauliflower soufflé with brown butter - Gourmet Maio 2008

CAULIFLOWER SOUFFLÉ WITH BROWN BUTTER
yield: Makes 4 (main course) to 6 (side dish) servings
active time: 20 minutes
total time: 1 hour 30 minutes (includes chilling time)
Don't be frightened by the word soufflé. This subtly sophisticated dish isn't difficult at all (just be careful not to overbeat the egg whites).
Ingredients:
For soufflé:
3 tablespoons finely grated Parmigiano-Reggiano
1 1/4 cups finely chopped cauliflower florets
1/4 cup finely chopped flat-leaf parsley
White pepper to taste
1/2 stick unsalted butter
4 1/2 tablespoons all-purpose flour
1 1/2 cups whole milk
6 large egg yolks
8 large egg whites
For brown butter:
1 stick salted butter
Equipment:
2-qt soufflé dish
Preparation:
Make Soufflé:
Preheat oven to 400°F with rack in middle.
Generously butter soufflé dish, then sprinkle with cheese, knocking out excess.
Stir together cauliflower, parsley, 1/4 teaspoon salt, and white pepper to taste in a large bowl.
Melt butter in a 2- to 3-quart heavy saucepan over medium heat. Whisk in flour, then cook, whisking, until pale golden, about 2 minutes. Add milk a little at a time, whisking constantly until very smooth. Bring sauce to a boil, whisking, then simmer, whisking, until quite thick, about 1 minute. Remove from heat and whisk in yolks, 1/4 teaspoon white pepper, and 1/2 teaspoon salt. Stir into cauliflower mixture.
Beat whites in a bowl with an electric mixer at high speed until they just hold stiff peaks (they should not look dry). Stir a heaping spoonful of whites into yolk mixture to lighten, then gently fold in remaining whites until just combined.
Gently spoon into soufflédish (leave at least 1 inches of space at top) and bake until golden brown and top appears set, 35 to 40 minutes.
Make Brown Butter:
Cook butter in a small heavy saucepan over medium heat, stirring occasionally, until it turns golden with a nutlike fragrance and flecks on bottom of pan turn a rich caramel brown, about 6 minutes. Remove from heat.
Serve soufflé immediately, drizzling with warm brown butter.
SOUFFLÉ DE COUVE-FLOR COM MANTEIGA CARAMELIZADA*
Ingredientes:
Soufflé:
3 c.sopa de queijo parmesão ralado fino
1 1/4 cháv. de couve-flor cortada em pedaços muito pequenos (só a cabeça, sem o talo)
1/4 cháv. de salsa picada
pimenta branca qb
60g de manteiga sem sal
4 1/2 c.sopa de farinha
1 1/2 c.sopa de leite gordo
6 gemas de ovo
8 claras
Para a manteiga caramelizada:
115g de manteiga com sal
Preparação:
Soufflé:
Pré-aquecer o forno a 200ºC (gás 6) com a grelha a meio do forno.
Untar generosamente o recipiente do soufflé e polvilhar com o queijo, retirando o excesso.
Misturar a couve-flor, salsa, 1/4 c.chá de sal e a pimenta branca numa taça grande.
Derreter a manteiga num tacho pequeno em lume médio. Misturar a farinha e deixar cerca de 2 minutos. Adicionar o leite lentamente, mexendo sempre bem até se obter uma mistura cremosa e macia. Deixar ferver e depois baixar o lume até a mistura engrossar (cerca de 1 minuto). Durante estes passos, mexe-se sempre bem para não ganhar grumos.
Retirar do lume e misturar as gemas, um pouco de pimenta branca e 1/2 c.chá de sal.
Juntar a mistura da couve-flor.
Bater as claras em castelo até começarem a formar picos. Juntar uma colher cheia de claras batidas à mistura e depois juntar delicadamente as restantes claras em castelo até estarem totalmente envolvidas.
Colocar delicadamente a mistura final com uma colher no recipiente do soufflé, deixando alguma altura em cima para ele crescer e levar ao forno até o topo ficar dourado, cerca de 35 a 40 minutos.
Manteiga caramelizada:
Colocar a manteiga num pequeno tacho e aquecer em lume brando, mexendo de vez em quando até ganhar uma cor dourada e uma fragrância tipo noz e a manteiga no fundo do tacho ficar cor de caramelo (cerca de 6 minutos). Retirar do fogo.
Servir o soufflé imediatamente e verter a manteiga sobre este.
Notas:
1) Como fiz apenas metade da quantidade da receita, utilizei recipiente pequeninos (aprox. 10cm de diâm). Metade da receita dá para 6 destas taças.
2) Ter atenção para não bater demasiado as claras. Logo que comecem a formar picos e a ter consistência, deve-se parar.
3) É importante só abrir o forno no final para que o soufflé não baixe.
4) Não experimentei, mas já li que ajuda o soufflé a crescer se as claras tiverem sido deixadas no frigorífico um bocado antes de se utilizarem. Experimentem e digam se notaram diferença!
.
Quarta-feira, 3 de Junho de 2009
Grilled Lemon Chicken and Moroccan Couscous Salad - Bon Appétit Agosto 2008
Eu ADORO couscous. E adoro comida marroquina e do médio oriente. Couscous, hummus, falafel, harira, tahini, baklava, frutos secos doces na comida, especiarias em abundância e variedade... Mmmm...
E se há uma oportunidade de fazer qualquer prato que me lembre nem que seja um pouco estas comidas maravilhosas, eu estou lá. Almofariz e pilão na mão, pronta para experimentar.
À conta disso a sortuda da b. aproveita para aumentar ainda mais o seu rol de experiências gastronómicas. Não deve haver muitas crianças da idade dela que já tenham provado as coisas que ela já provou. A dizer a verdade, nem muitos adultos! :)
E pronto, à procura de uma receita para fazer frango, dei de caras com esta receita no Epicurious (leia-se: o melhor site de pesquisa de receitas do mundo!!!) e digo-vos que não desiludiu mesmo nada! Anzi!
GRILLED LEMON CHICKEN AND MOROCCAN COUSCOUS SALAD
Ingredients:
Couscous:
2 cups low-salt chicken broth
2 tablespoons extra-virgin olive oil, divided
1 tablespoon ground ginger
2 garlic cloves, pressed
2 teaspoons salt, divided
1 teaspoon ground turmeric
1/2 teaspoon ground cinnamon
1/4 teaspoon ground cumin
1 10-ounce box plain couscous
1/2 cup raisins
1 cucumber, peeled, seeded, cut into 1/2-inch cubes
1 large red bell pepper, cut into 1/2-inch cubes (about 2 cups)
1 large carrot, peeled, quartered lengthwise, thinly sliced crosswise
1 cup thinly sliced green beans or trimmed sugar snap peas
2 teaspoons finely grated lemon peel
1/4 cup fresh lemon juice
Chicken:
2 1/2 tablespoons extra-virgin olive oil plus additional for drizzling
2 tablespoons fresh lemon juice
1/2 teaspoon salt
1/2 teaspoon ground black pepper
6 large skinless boneless chicken breast halves, pounded to 1/3-inch thickness
3/4 cup plus 1/3 cup (loosely packed) chopped fresh cilantro
1/2 cup chopped toasted almonds (optional)
1 lemon, cut into 6 wedges
Preparation:
For couscous:
Bring chicken broth, 1 tablespoon oil, ginger, garlic, 1 teaspoon salt, turmeric, cinnamon, and cumin to boil in heavy large saucepan. Stir in couscous and remove from heat. Scatter raisins over, cover, and let stand until couscous softens, about 10 minutes. Fluff couscous with fork, breaking up any lumps with fingertips. Transfer couscous to large bowl. Add cucumber, red bell pepper, carrot, green beans, and lemon peel. Whisk remaining 1 tablespoon oil, 1 teaspoon salt, and lemon juice in small bowl. Add to couscous; toss to coat. Season to taste with salt and pepper. DO AHEAD: Can be made 1 day ahead. Cover and chill. Bring to room temperature before serving.
For chicken:
Place 2 1/2 tablespoons oil, lemon juice, 1/2 teaspoon salt, and 1/2 teaspoon pepper in large resealable plastic bag. Add chicken and seal bag, releasing any excess air; turn several times to coat. Let stand at room temperature 30 minutes. Alternatively, chill 1 to 3 hours and bring to room temperature before continuing.
Prepare barbecue (high heat). Brush grill rack with oil. Transfer chicken from bag to barbecue with some marinade still clinging and grill until slightly charred and just cooked through, about 4 minutes per side. Transfer chicken to platter and let rest 10 minutes. Stir 3/4 cup chopped cilantro into couscous. Sprinkle almonds over, if desired. Drizzle chicken with oil, sprinkle remaining 1/3 cup chopped cilantro over, and garnish with lemon wedges. Serve with couscous.

FRANGO GRELHADO COM LIMÃO E SALADA MARROQUINA DE CUSCUZ
Ingredientes:
Cuscuz:
2 chávenas de caldo de galinha (ou água)
2 c.sopa (divididas) de azeite
1 c.sopa de gengibre em pó (ou gengibre fresco ralado fininho)
2 dentes de alho esmagados
2 c.chá (divididas) de sal
1 c.chá de curcuma em pó
1/2 c. chá de canela em pó
1/4 c.chá de cominhos esmagados
300g (aprox.) de cuscuz
1/2 cháv. de passas
1 pepino, descascado e sem sementes, cortado em cubinhos de aprox. 1cm
1 pimento vermelho grande, cortado em cubinhos de aprox. 1cm (cerca de 2 cháv.)
1 cenoura grande, descascada, cortada em quatro no sentido longitudinal e depois fatiada finamente
1 cháv. feijão verde ou ervilha de quebrar em fatias finas
2 c.chá de casca de limão ralada finamente
1/4 cháv. de sumo de limão
Frango:
2,5 c.sopa de azeite mais um extra para o final
2 c.sopa de sumo de limão
1/2 c.chá de sal
1/2 c.chá de pimenta preta moída
6 peitos de frango grandes, sem pele nem ossos e batidos até ficarem bem finos (aprox. 1cm)
3/4 cháv. mais 1/3 cháv. (à parte) de coentros
1/2 cháv. de amêndoas tostadas picadas (opcional)
1 limão, cortado em 6.
Preparação:
Cuscuz:
Colocar a água (ou caldo), 1 c.sopa de azeite, gengibre, alho, sal, curcuma, canela e cominhos numa panela e deixar ferver. Adicionar o cuscuz e retirar do lume. Espalhar as passas pelo cuscuz, tapar e deixar repousar até o cuscuz amolecer, cerca de 10 minutos. Mexer o cuscuz com um garfo e transferi-lo para uma taça grande. Juntar o pepino, pimento, cenoura, ervilhas de quebrar (ou feijão verde) e casca de limão. Misturar o restante azeite, sal e sumo de limão e juntar à mistura do cuscuz. Mexer para encorporar o tempero. Juntar mais sal ou pimentar, se necessário.
Pode ser feito com 1 dia de antecedência. Cobrir e deixar no frigorífico. Colocar à temperatura ambiente antes de servir.
Frango:
Juntar 2,5 c.sopa de azeite, sumo de limão, 1/2 c.chá de sal e 1/2 c.chá de pimenta num saco de plástico com zip. Juntar o frango e fechar o saco, retirando o excesso de ar do seu interior. Mexer várias vezes até envolver bem o frango com a mistura. Deixar repousar à temperatura ambiente durante 30 minutos ou no frigorífico durante 1 a 3 horas.
Aquecer a grelha em lume forte. Pincelar com azeite e colocar o frango assim com algum do líquido aonde esteve a marinar e deixar grelhar até estar dourado (cerca de 4 minutos de cada lado). Transferir o frango para uma travessa e deixar repousar durante 10 minutos. Juntar 3/4 cháv. de coentros picados ao cuscuz e as amêndoas (se se tiver optado por incluí-las). Juntar um pouco de azeite ao frango, assim como os restantes coentros e decorar com as pedaços de limão. Servir com o cuscuz.
Notas:
1) Apesar de não dizer para quantas pessoas é, eu fiz metade da quantidade da receita e deu para 3 pessoas.
2) Regra fácil para o cuscuz: 1 medida de líquido para o mesmo volume de cuscuz. Resulta sempre!
3) Não fiquem assustados pela quantidade de ingredientes, nem pela precisão da receita. Os americanos fazem muito isso: ter receitas descritas ao milímetro. Nós somos mais práticos, pelo que sintam-se à vontade para simplificar sempre que acharem necessário. Eu como estava com pressa, fiz a mistura de especiarias toda a olho e ficou óptimo!
Cuscuz:
2 chávenas de caldo de galinha (ou água)
2 c.sopa (divididas) de azeite
1 c.sopa de gengibre em pó (ou gengibre fresco ralado fininho)
2 dentes de alho esmagados
2 c.chá (divididas) de sal
1 c.chá de curcuma em pó
1/2 c. chá de canela em pó
1/4 c.chá de cominhos esmagados
300g (aprox.) de cuscuz
1/2 cháv. de passas
1 pepino, descascado e sem sementes, cortado em cubinhos de aprox. 1cm
1 pimento vermelho grande, cortado em cubinhos de aprox. 1cm (cerca de 2 cháv.)
1 cenoura grande, descascada, cortada em quatro no sentido longitudinal e depois fatiada finamente
1 cháv. feijão verde ou ervilha de quebrar em fatias finas
2 c.chá de casca de limão ralada finamente
1/4 cháv. de sumo de limão
Frango:
2,5 c.sopa de azeite mais um extra para o final
2 c.sopa de sumo de limão
1/2 c.chá de sal
1/2 c.chá de pimenta preta moída
6 peitos de frango grandes, sem pele nem ossos e batidos até ficarem bem finos (aprox. 1cm)
3/4 cháv. mais 1/3 cháv. (à parte) de coentros
1/2 cháv. de amêndoas tostadas picadas (opcional)
1 limão, cortado em 6.
Preparação:
Cuscuz:
Colocar a água (ou caldo), 1 c.sopa de azeite, gengibre, alho, sal, curcuma, canela e cominhos numa panela e deixar ferver. Adicionar o cuscuz e retirar do lume. Espalhar as passas pelo cuscuz, tapar e deixar repousar até o cuscuz amolecer, cerca de 10 minutos. Mexer o cuscuz com um garfo e transferi-lo para uma taça grande. Juntar o pepino, pimento, cenoura, ervilhas de quebrar (ou feijão verde) e casca de limão. Misturar o restante azeite, sal e sumo de limão e juntar à mistura do cuscuz. Mexer para encorporar o tempero. Juntar mais sal ou pimentar, se necessário.
Pode ser feito com 1 dia de antecedência. Cobrir e deixar no frigorífico. Colocar à temperatura ambiente antes de servir.
Frango:
Juntar 2,5 c.sopa de azeite, sumo de limão, 1/2 c.chá de sal e 1/2 c.chá de pimenta num saco de plástico com zip. Juntar o frango e fechar o saco, retirando o excesso de ar do seu interior. Mexer várias vezes até envolver bem o frango com a mistura. Deixar repousar à temperatura ambiente durante 30 minutos ou no frigorífico durante 1 a 3 horas.
Aquecer a grelha em lume forte. Pincelar com azeite e colocar o frango assim com algum do líquido aonde esteve a marinar e deixar grelhar até estar dourado (cerca de 4 minutos de cada lado). Transferir o frango para uma travessa e deixar repousar durante 10 minutos. Juntar 3/4 cháv. de coentros picados ao cuscuz e as amêndoas (se se tiver optado por incluí-las). Juntar um pouco de azeite ao frango, assim como os restantes coentros e decorar com as pedaços de limão. Servir com o cuscuz.
Notas:
1) Apesar de não dizer para quantas pessoas é, eu fiz metade da quantidade da receita e deu para 3 pessoas.
2) Regra fácil para o cuscuz: 1 medida de líquido para o mesmo volume de cuscuz. Resulta sempre!
3) Não fiquem assustados pela quantidade de ingredientes, nem pela precisão da receita. Os americanos fazem muito isso: ter receitas descritas ao milímetro. Nós somos mais práticos, pelo que sintam-se à vontade para simplificar sempre que acharem necessário. Eu como estava com pressa, fiz a mistura de especiarias toda a olho e ficou óptimo!
Quarta-feira, 27 de Maio de 2009
Chicken and Cashew Stir-Fry - Gourmet Magazine Maio 2007
Um prato com toques orientais, num dia em que recebemos a maravilhosa notícia de que a b. vai ter mais uma priminha!
CHICKEN AND CASHEW STIR-FRY
yield: Makes 4 servings
active time: 20 min
total time: 25 min
Ingredients:
1 bunch scallions
1 pound skinless boneless chicken thighs
1/2 teaspoon salt
1/4 teaspoon black pepper
3 tablespoons vegetable oil
1 red bell pepper, chopped
4 garlic cloves, finely chopped
1 1/2 tablespoons finely chopped peeled fresh ginger
1/4 teaspoon dried hot red-pepper flakes
3/4 cup reduced-sodium chicken broth
1 1/2 tablespoons soy sauce
1 1/2 teaspoons cornstarch
1 teaspoon sugar
1/2 cup salted roasted whole cashews
Preparation:
Chop scallions, separating white and green parts. Pat chicken dry, then cut into 3/4-inch pieces and toss with salt and pepper. Heat a wok or 12-inch heavy skillet (not nonstick) over moderately high heat until a drop of water evaporates immediately. Add oil, swirling to coat, then stir-fry chicken until golden in places and just cooked through, 4 to 5 minutes. Transfer to a plate with a slotted spoon. Add bell pepper, garlic, ginger, red-pepper flakes, and scallion whites to wok and stir-fry until peppers are just tender, 5 to 6 minutes.
Stir together broth, soy sauce, cornstarch, and sugar, then stir into vegetables in wok. Reduce heat and simmer, stirring occasionally, until thickened, 1 to 2 minutes. Stir in cashews, scallion greens, and chicken along with any juices accumulated on plate.
Em português:
SALTEADO DE GALINHA E CAJU
Ingredientes:
1 molho de spring onions (não estou certa do nome em português)
450 g de coxas de galinha sem pele e desossadas
sal e pimenta preta qb
3 c. sopa de azeite ou óleo
1 pimento vermelho, cortado em pedaços pequenos
4 dentes de alho, cortados finamente
1,5 c.sopa de gengibre fresco cortado finamente
1 pitada de flocos de piri-piri (ou chili seco)
3/4 chávenas (aprox. 150ml) de caldo de galinha ou água
1,5 c.sopa de molho de soja
1,5 c.chá de farinha maizena
1 c.chá de açucar
1/2 chávena de cajus torrados e salgados
Preparação:
Cortar as spring onions, separando a parte branca da parte verde. Cortar a galinha em pedaços pequenos (1 cm aprox.) e temperar com sal e pimenta. Aquecer um wok ou uma frigideira em lume médio a alto até que uma gota de água evapore imediatamente. Adicionar o azeite ou óleo, espalhando bem por toda a superfície e adicionar os pedaços de galinha, salteando até ficar ligeiramente dourada, cerca de 4 a 5 minutos.
Passar para um prato com uma escumadeira. Adicionar o pimento, alho, gengibre, flocos de chili ou piri-piri e parte branca da spring onion ao wok e saltear até os pimentos ficarem ligeiramente amolecido, cerca de 5 a 6 minutos.
Misturar o caldo ou água, molho de soja, farinha maizena e açucar e adicionar aos vegetais no wok. Reduzir o fogo e deixar cozer em lume brando até o molho ficar mais espesso, cerca de 1 a 2 minutos. Adicionar o caju, parte verde da spring onion e a galinha e mexer. Retirar do lume e servir.
http://www.epicurious.com/recipes/food/views/Chicken-and-Cashew-Stir-Fry-238402
Segunda-feira, 25 de Maio de 2009
Domingo, 24 de Maio de 2009
Quinta-feira, 21 de Maio de 2009
Cheesecake de chá verde (B comme bon)
O primeiro contacto que tive com sobremesas de chá verde foi num snack do Aya, aonde costumava ir almoçar muitas vezes quando trabalhava por aqueles lados. Um bolo de chá verde óptimo que eu pedia sempre para comer ao lanche.
Mas confesso que durante muito tempo não percebi como é que se incorporava o chá nas sobremesas, se podíamos utilizar o chá normal e como, até que há cerca de um mês atrás uma amiga me explicou que o chá verde é utilizado em pó e como viu que eu estava curiosa e é muito simpática, ofereceu-me umas saquetas para eu experimentar.
Há uma dificuldade: a de encontrar chá verde em pó à venda cá em Portugal. Mas se quiserem experimentar, podem sempre comprar pela net. Há imensos sítios online aonde podem encontrá-lo.

Ingrédients:
Pour la pâte:
100 g de biscuits secs
50 g de beurre
30 g de sucre
Pour la garniture:
75 g de beurre en morceaux
60 g de sucre
2 oeufs
30 g de maïzena
300 g de fromage frais (type ricotta)
1 CS de thé matcha en poudre.
Préparation:
Réduisez les biscuits en miettes très fines dans un mixeur. Faites fondre le beurre dans une casserole à feux doux, ajoutez les biscuits écrasés et le sucre. Étalez cette pâte au fond de 4 cercles sur une épaisseur de 5 mm environ en appuyant pour tasser un peu la pâte. Enfournez à 180° et faites cuire 10 mm environ. Sortez du four et laissez refroidir.
Pour la garniture, battez le beurre et le sucre puis ajoutez les oeufs un par un, puis la maïzena et le thé vert. Battez le fromage et incorporez-le au mélange. Versez la préparation dans chaque cercle (beurrés) et faites cuire 30 à 40 minutes à 180°.
Sortez du four et laissez refroidir pour saupoudrer un peu de thé vert sur le dessus

Em português
Ingredientes:
Para a base:
100 g de bolacha (eu usei do tipo digestiva)
50 g de manteiga
30 g de açucar
Para a mistura de cheesecake:
75 g de manteiga
60 g de açucar
2 ovos
30 g de farinha maizena
300 g de ricotta (ou requeijão)
1 c.sopa de chá verde em pó
Preparação:
Desfazer os biscoitos. Derreter a manteiga em lume brando e juntar os biscoitos e o açucar. Colocar a mistura no fundo de uma forma redonda (com aprox. 20cm de diâmetro, se quiserem que fique fina ou numa forma mais pequena se quiserem um cheeecake mais alto) e pressionar a massa contra o fundo com a ajuda de uma colher, para que fique bem compactada.
Levar ao forno a 180ºC (gás 4) e deixar cozer 5 a 10 minutos. Tirar do forno e deixar arrefecer.
Para o recheio, bater a manteiga e o açucar e juntar os ovos um a um. Depois juntar a farinha maizena e o chá verde. Em outro recipiente, bater o queijo e juntá-lo à outra mistura. Colocar tudo na forma que foi ao forno com a bolacha e cozer durante 30 a 40 minutos a 180ºC.
Tirar do forno, deixar arrefecer, desenformar e servir polvilhado com um pouco de pó de chá verde.
Mas confesso que durante muito tempo não percebi como é que se incorporava o chá nas sobremesas, se podíamos utilizar o chá normal e como, até que há cerca de um mês atrás uma amiga me explicou que o chá verde é utilizado em pó e como viu que eu estava curiosa e é muito simpática, ofereceu-me umas saquetas para eu experimentar.
Há uma dificuldade: a de encontrar chá verde em pó à venda cá em Portugal. Mas se quiserem experimentar, podem sempre comprar pela net. Há imensos sítios online aonde podem encontrá-lo.

Ingrédients:
Pour la pâte:
100 g de biscuits secs
50 g de beurre
30 g de sucre
Pour la garniture:
75 g de beurre en morceaux
60 g de sucre
2 oeufs
30 g de maïzena
300 g de fromage frais (type ricotta)
1 CS de thé matcha en poudre.
Préparation:
Réduisez les biscuits en miettes très fines dans un mixeur. Faites fondre le beurre dans une casserole à feux doux, ajoutez les biscuits écrasés et le sucre. Étalez cette pâte au fond de 4 cercles sur une épaisseur de 5 mm environ en appuyant pour tasser un peu la pâte. Enfournez à 180° et faites cuire 10 mm environ. Sortez du four et laissez refroidir.
Pour la garniture, battez le beurre et le sucre puis ajoutez les oeufs un par un, puis la maïzena et le thé vert. Battez le fromage et incorporez-le au mélange. Versez la préparation dans chaque cercle (beurrés) et faites cuire 30 à 40 minutes à 180°.
Sortez du four et laissez refroidir pour saupoudrer un peu de thé vert sur le dessus
Em português
Ingredientes:
Para a base:
100 g de bolacha (eu usei do tipo digestiva)
50 g de manteiga
30 g de açucar
Para a mistura de cheesecake:
75 g de manteiga
60 g de açucar
2 ovos
30 g de farinha maizena
300 g de ricotta (ou requeijão)
1 c.sopa de chá verde em pó
Preparação:
Desfazer os biscoitos. Derreter a manteiga em lume brando e juntar os biscoitos e o açucar. Colocar a mistura no fundo de uma forma redonda (com aprox. 20cm de diâmetro, se quiserem que fique fina ou numa forma mais pequena se quiserem um cheeecake mais alto) e pressionar a massa contra o fundo com a ajuda de uma colher, para que fique bem compactada.
Levar ao forno a 180ºC (gás 4) e deixar cozer 5 a 10 minutos. Tirar do forno e deixar arrefecer.
Para o recheio, bater a manteiga e o açucar e juntar os ovos um a um. Depois juntar a farinha maizena e o chá verde. Em outro recipiente, bater o queijo e juntá-lo à outra mistura. Colocar tudo na forma que foi ao forno com a bolacha e cozer durante 30 a 40 minutos a 180ºC.
Tirar do forno, deixar arrefecer, desenformar e servir polvilhado com um pouco de pó de chá verde.
Terça-feira, 19 de Maio de 2009
Classificação de receitas no "Le Chocolatier" ou "As minhas favoritas"
Quando comecei o Le Chocolatier ele tinha o único propósito de me ajudar a encontrar receitas boas já testadas por mim, para fazer no dia-a-dia quando estivesse sem imaginação para experimentar coisas novas.
Mas à medida que foi crescendo foi mudando. Comecei por adicionar notas, pequenos textos como introdução às receitas, comentários, depois a colocar fotografias, a traduzir as receitas... e de repente percebi que aquilo que inicialmente era apenas tão somente uma base de dados online se tinha transformado no meu pequeno blog caseiro de receitas.

Mas mesmo com as mudanças, para mim ele continua a ser, acima de tudo, uma narração das minhas experiências na cozinha, com tudo o que isso tem de imprevisível... às vezes corre bem, outras menos bem. Às vezes a receita é boa e a foto não. Outras vezes uma bela foto esconde um resultado não tão bom assim. Mas é assim que acontece na vida. E é isso que eu quero aqui mostrar.
Prometo que vou passar ao lado das receitas que realmente não valem a pena, mas entre as 'boazinhas' e as 'tão boas que nos deixam a pensar nelas durante dias, às vezes semanas e não descansamos enquanto não as fazemos novamente, uma e outra vez', vou publicando todas elas.
E para tornar mais simples a tarefa de, no meio de tantas, encontrar as melhores receitas - aquelas que realmente valem mesmo a pena e vocês não vão querer perder - decidi criar mais três campos de pesquisa, com uma avaliação das receitas. As receitas ***A experimentar, ****Muito boas e *****The very best, todas na barra lateral. Espero que seja útil!
Mas mesmo com as mudanças, para mim ele continua a ser, acima de tudo, uma narração das minhas experiências na cozinha, com tudo o que isso tem de imprevisível... às vezes corre bem, outras menos bem. Às vezes a receita é boa e a foto não. Outras vezes uma bela foto esconde um resultado não tão bom assim. Mas é assim que acontece na vida. E é isso que eu quero aqui mostrar.
Prometo que vou passar ao lado das receitas que realmente não valem a pena, mas entre as 'boazinhas' e as 'tão boas que nos deixam a pensar nelas durante dias, às vezes semanas e não descansamos enquanto não as fazemos novamente, uma e outra vez', vou publicando todas elas.
E para tornar mais simples a tarefa de, no meio de tantas, encontrar as melhores receitas - aquelas que realmente valem mesmo a pena e vocês não vão querer perder - decidi criar mais três campos de pesquisa, com uma avaliação das receitas. As receitas ***A experimentar, ****Muito boas e *****The very best, todas na barra lateral. Espero que seja útil!
Etiquetas:
- stuff
Sábado, 9 de Maio de 2009
Banana Bread with Nuts and Chocolate (La tartine Gourmande)
Este bolo tem uma combinação de ingredientes fantástica! O doce da banana, o crocantes dos frutos secos tostados (nozes e pevides de abóbora), os pedaços de chocolate (com sorte ainda semi-derretidos) que vamos encontrando a cada dentada... Mmmm... Um dos meus bolos favoritos, que aproveito para partilhar convosco aqui!
Ingredients:
3/4 cup quinoa flour
1/2 cup white rice flour
1/2 cup tapioca starch
2 eggs
2 bananas, ripe and mashed
2/3 cup blond cane sugar
2 Tbsp almond butter
1/3 cup olive oil (or canola oil)
1/2 tsp sea salt
3/4 cup walnuts, toasted
3 Tbsp pumpkin seeds, toasted
1/2 cup dark chocolate 64 % cocoa, chopped coarsely
1/2 tsp baking soda
1/2 tsp baking powder
1 tsp pure vanilla extract
Preparation:
Preheat your oven at 350 F. Butter (or use an olive or canola oil spray) and flour an 8 1/2-by-4 1/2-inch loaf pan. In a bowl, combine the flours, salt, baking powder and baking soda; set aside. In another bowl (or using your stand mixer equipped with the paddle), beat the sugar with the eggs. Add the oil and almond butter, then add the vanilla extract. Add the bananas until the texture is homogeneous. Then fold in the flour mixture. Finish with the chocolate and nuts. Pour this batter in the loaf and bake for 50 to 60 minutes, or until the blade of a knife inserted in the middle comes out dry. Let cool a few minutes before unmolding.

Em português
Ingredientes:
3/4 cháv. farinha de quinoa *
1/2 cháv. farinha de arroz *
1/2 cháv. de farinha maizena (amido de milho ou amido de tapioca)
2 ovos
2 bananas, maduras e esmagadas
2/3 cháv. de açucar amarelo
2 c. sopa de manteiga de amêndoa *
1/3 cháv. óleo vegetal
1/2 c. chá de sal
3/4 cháv. de nozes tostadas
3 c. sopa de pevides de abóbora tostadas
1/2 cháv. de chocolate preto partido grosseiramente
1/2 c. chá de bicarbonato de sódio
1/2 c. chá de fermento
1 c. chá de extrato de baunilha
Preparação:
Aquecer o forno a 180ºC (gás 4). Untar uma forma de bolo inglês com manteiga e um pouco de farinha. Numa taça, juntar as farinhas, sal, bicarbonato de sódio e fermento. Reservar.
Numa outra taça bater o açucar com os ovos. Juntar o óleo, a manteiga de amêndoa e o extrato de baunilha. Adicionar as bananas até obter uma textura homogénea.
Ir adicionando a mistura da farinha. Finalmente adicionar os pedaços de chocolate, as nozes e as pevides. Colocar na forma e levar ao forno durante 50 a 60 minutos. Deixar arrefecer alguns minutos antes de desenformar.
Nota: Os ingredientes assinalados com asteriscos compram-se nos mercados biológicos (em Lisboa a biocoop ou o miosótis, p.exemplo). Não conseguindo encontrar as farinhas, pode-se usar farinha fina normal.
http://www.latartinegourmande.com/2008/08/07/banana-bread-chocolate-nuts/#more-5403
Domingo, 3 de Maio de 2009
Semi-frio de morango - word of mouth (c.e)
O w.o.m abre um novo label aqui no blog, que serve para reunir aquelas receitas cuja origem se perdeu algures e que nos foram passadas pelas nossas avós, mães, amigas... quase sempre sabidas de memória ou escritas num qualquer caderno velho e amarelado guardado algures na cozinha.
Neste caso a receita foi-me passada por uma colega de trabalho que no dia dos seus anos trouxe dois semi-frios: um de pêssego (muito doce, óptimo para golosos!) e este, de morango. Ambos fizeram imenso sucesso e toda a gente, claro, quis a receita - o w.o.m a funcionar em pleno! :)
Tinha um montão de morangos em casa, estava ansiosa por experimentar! E com o sol e o calor a chegar, um fim-de-semana pela frente e o meu tão esperado picnic em mente, foi fácil imaginar-nos logo, deitados na relva à sombra das árvores, o sol quente no céu, a ler um livrinho, a b. a brincar, e a saborearmos indolentemente esta sobremesa de boas vindas à Primavera que chegou por fim.
Ingredientes:
6 folhas de gelatina
1 pacote de natas
1 lata de leite condensado
1 embalagem de 500g de morangos
Preparação:
Colocam-se as folhas de gelatina numa taça com água fria e deixam-se a amolecer.
Entretanto, trituram-se os morangos com a varinha mágica.
Numa taça de tamanho médio, mistura-se a lata de leite condensado com as natas, adiciona-se a fruta triturada e mexe-se um pouco até os ingredientes formarem uma mistura homogénea.
Escorre-se a água da gelatina e leva-se a lume muito brando num bocadinho (muito pouco!) de água até à sua completa diluição e mistura-se a gelatina diluida na mistura inicial.
Coloca-se tudo numa forma com fundo removível e leva-se ao congelador durante 2 horas, colocando-se depois no frigorífico até ser consumida.
6 folhas de gelatina
1 pacote de natas
1 lata de leite condensado
1 embalagem de 500g de morangos
Preparação:
Colocam-se as folhas de gelatina numa taça com água fria e deixam-se a amolecer.
Entretanto, trituram-se os morangos com a varinha mágica.
Numa taça de tamanho médio, mistura-se a lata de leite condensado com as natas, adiciona-se a fruta triturada e mexe-se um pouco até os ingredientes formarem uma mistura homogénea.
Escorre-se a água da gelatina e leva-se a lume muito brando num bocadinho (muito pouco!) de água até à sua completa diluição e mistura-se a gelatina diluida na mistura inicial.
Coloca-se tudo numa forma com fundo removível e leva-se ao congelador durante 2 horas, colocando-se depois no frigorífico até ser consumida.
Etiquetas:
* Sobremesas,
**** Muito boas,
+ w.o.m,
gelatina,
leite condensado,
morangos,
natas
Sexta-feira, 1 de Maio de 2009
Queques de muesli - Mafalda Pinto Leite
[Chá de mistura de ervas e citrinos e queques de muesli, Ghibli]
Estes queques são especiais para mim porque foram o primeiro "bolo" que a b. provou. Sem açucar, com pouco mel e cheios de bons ingredientes, pensei que seria uma boa forma de introduzir a b. ao maravilhoso mundo dos doces. E ela pareceu concordar. Comeu uns 3 ou 4 e só não comeu mais porque eu, na minha condição de mãe responsável, não deixei. Ou isso, ou porque já não havia mais. Uma das duas! :)
A outra razão porque estes queques são especiais é porque penso neles, não tanto como um queque normal, mas como uma espécie de pequeno-almoço take-away saudável: tem leite, cereais integrais (o muesli), fruta fresca (sumo e raspa de laranja) e frutos secos (os do muesli + os 2 alperces que acrescentei). Tudo num formato condensado e bastante portátil! Sem dúvida melhor do que o leite com nescafé que às vezes engolimos meio à pressa quando já vamos atrasados para o trabalho!
E estes quequezinhos são a comida ideal para levar e ir fazer um belo picnic no maravilhoso Jardim Amália, no topo do Parque Eduardo VII, descendo depois tranquilamente para a Feira do Livro, que este ano não quero mesmo perder!
[Queques de muesli - grande plano, Ghibli]
Para 12 queques
Ingredientes:
2 ovos
1 chávena leite misturada com 1 c.sopa de sumo de limão
1/4 chávena de óleo vegetal*
2 c.sopa de mel
2 chávenas de muesli
1 1/4 chávenas de farinha sem fermento
1/2 c.chá de bicarbonato de sódio
Raspa e sumo de 1 laranja
Preparação:
Aqueça previamente o forno a 180ºC. Forre um tabuleiro de queques, com formas de papel ou com manteiga e farinha. Bata os ovos, o leite, o óleo e o mel. Numa outra tijela, misture o muesli, a farinha, o bicarbonato de sódio e a raspa de laranja.
Junte o sumo de laranja à mistura de ovo. Mexa. Junte esta mistura aos ingredientes secos e misture até incorporar. Divida pelo tabuleiro preparado. Leve ao forno durante 25 a 30 minutos ou até estar dourado. Retire do forno e deixe arrefecer 5 minutos. Sirva.
Quarta-feira, 29 de Abril de 2009
Lentil Almond Stir-Fry Recipe - 101 cookbooks
[Lentilhas de molho e molho de hortelã-pimenta, Ghibli]
Hoje apeteceu-me voltar ao 101 cookbooks e escolher de lá uma receita para o jantar. O site é fantástico no que toca a opções de comida vegetariana e das várias vezes que lá fui buscar inspiração, quase nunca saí desiludida.
Este prato de lentilhas e batata, além de ser bastante completo, é acompanhado com um molho de hortelã pimenta óptimo, que confere um sabor final mais interessante ao prato.
Ingredients:
Mint sauce (optional)
1 cup fresh mint leaves
1/2 serrano chile pepper, de-veined and seeded
2 tablespoons olive oil
pinch of salt
a touch of sugar, or honey, or agave nectar
1 tablespoon lemon juice
Stir-Fry
extra-virgin olive oil
6 to 8 very small new potatoes, cut into 1/2 pieces
2 cups cooked brown or black lentils
12 brussels sprouts, trimmed and quartered
1/4 cup sliced almonds, toasted
1/3 cup plain Greek yogurt, thinned out with a bit of water, and salted with a pinch of salt
2 dates, pitted and chopped
Preparation:
Start by making the mint sauce. Combine the mint leaves, serrano, olive oil, salt, sugar, and lemon juice in a food processor (or blender). Give it a few pulses, just enough for the mint to break down a bit. Taste, adjust for your tastes (more serrano? salt?) - set aside.
Now cook the potatoes along with a generous splash of olive oil and pinch of salt in a large skillet over medium heat. Cover the skillet and let the potatoes cook through, this will take five minutes or so. The water in the potatoes will help steam and soften them. When the potatoes are just cooked through (not mushy or falling apart) remove the lid and give them a good toss. Turn up the heat to medium-high and stir every minute or so (a spatula helps) until the potatoes look a bit golden. Stir in the lentils, and cook until heated through. Turn the potatoes and lentils out onto a large plate and set aside.
Now cook the brussels sprouts using the same pan. Heat another splash of olive oil in the skillet over medium heat. Don't overheat the skillet, or the outsides of the brussels sprouts will cook too quickly. Place the sprouts in the pan (single-layer), sprinkle with a pinch of salt, cover, and cook for a few minutes; the bottoms of the sprouts should only show a hint of browning.
Cut into or taste one of the sprouts to gauge whether they're tender throughout. If not, cover and cook for another minute or two. Once just tender, uncover, turn up the heat, and cook until the flat sides are deep brown and caramelized.
Add the lentils and potatoes back to the skillet and add most of the sliced almonds. Turn out onto a large platter and drizzle with some of the yogurt and mint sauce*. Top with the remaining almonds and the chopped dates.
Serves 2-3
[Salteado de lentilhas com molho de hortelã-pimenta e iogurte, Ghibli]
Nota: Fiz poucas alterações à receita original. Troquei as couves de bruxelas por bróculos - que deixei bem al dente, tal como gosto de fazer com a maioria dos legumes verdes - e utilizei iogurte normal e não iogurte grego como pedido. No caso de quererem "imitar" o iogurte grego sem terem que efectivamente comprar um, podem pôr um iogurte natural comum a escorrer numa gaze durante algumas horas e ficam com algo bem parecido com o iogurte grego comprado no supermercado.
Na elaboração do molho de hortelã-pimenta, fui simplesmente acrescentado as quantidades a olho, provando de vez em quando e ajustando os vários ingredientes, de forma a conseguir o sabor final que mais me agradava. Até porque me deparei logo desde o início com uma dúvida: como é que é suposto medirmos em volume (cups) algo como folhas de hortelã?? Enfim, ideias de americano... Quando em dúvida, é sempre mais sensato confiarmos simplesmente no nosso paladar!
http://www.101cookbooks.com/archives/lentil-almond-stirfry-recipe.html
Sábado, 25 de Abril de 2009
Granola - In the mood for food
[Granola e caneca de chá verde, Ghibli]
Ontem, já que ia estar 45 minutos à espera do bolo, resolvi fazer uma coisa que já andava com vontade de fazer há pelo menos alguns meses: granola. O tom escuro com que ficou deveu-se ao tipo de mel que utilizei (comparar com foto da Diana. Bastante mais clarinho, não?). Usei mel de urze, um mel muito escuro, produzido pelos pais do n., que trago da aldeia dele. Apesar de já terem deixado de produzir mel, temos armazenamento para uma vida inteira, pelo que vou-me já habituando à minha granola assim escurinha, pois é assim que vai ser sempre! :)
Quanto aos frutos secos, segui a sugestão da Diana e utilizei umas cranberries secas (A tradução deste fruto é muito pouco consensual: já vi como sendo uva do monte e oxicoco) que tinha cá em casa, o que lhe deu um sabor doce bastante bom. Depois juntei vários frutos secos de casca (avelãs, nozes, nozes pecan) e juntei ainda pevides de abóbora, o que, pelo menos durante a preparação, dava à mistura um bonito tom de verde.
E pronto, já tenho um belo pequeno-almoço saudável para uma ou duas semaninhas!
Ingredientes:
2 chávenas de flocos de aveia;
1 chávena de coco ralado;
1/2 chávena de óleo vegetal;
1/2 chávena de mel;
1 c.c. de canela em pó (também podem por baunilha, chocolate em pó, etc);
Uma pitada de sal;
1 chávena de frutos secos e sementes (nozes, amêndoas, avelãs, sementes de sésamo, linhaça, passas, etc).
Preparação:
Pré-aquecer o forno a 180ºC. Forrar um tabuleiro com papel vegetal.Numa tigela média misturar os flocos de aveia, o coco, a canela e o sal. Juntar os frutos secos e as sementes. Num pequeno tacho aquecer levemente o óleo e o mel. Deitar a mistura líquida sobre os flocos e mexer bem. Espalhar uniformemente sobre o tabuleiro e levar ao forno durante 15-20min, até a mistura estar tostada. Retirar do forno e deixar arrefecer (a mistura vai endurecer e ficar estaladiça). Depois de arrefecida guardar num frasco apropriado.
Nota: Como tinha um muesli um bocado horrososo na dispensa e tencionava dar-lhe um uso criativo, que o tornasse mais comestível, utilizei metade flocos de aveia, metade muesli. Ficou bom e sempre fica uma granola com mais variedade no que toca aos cereais.
Origem da receita: http://mood4food.blogspot.com/2009/03/granola-caseira-esquecam-os-cereais-de.html
Subscrever:
Mensagens (Atom)




